анекдоты

秃字

一个秀才遇见一个和尚,秀才想出和尚的丑,便问和尚:»师 傅,秃驴的秃字怎么写?»和尚说:»就是秀才的秀字,屁股略为 弯弯掉转就是了。»

Один сюцай как-то встретил буддиского монаха, и решил на ним поиздеваться. Вот его и спрашивает: «Уважаемый, а вот в слове «лысый осел», иероглиф «лысый» как пишется?»

А монах отвечает: «Ну, как иероглиф «сю» в слове «сюцай», только жопкой иероглифа, которая снизу, надо слегка повертеть, подвернуть ее чуть-чуть и вот оно и будет».

Пояснение: Буддистких монахов в Китае часто дразнят словом лысый, поскольку они действительно бритые наголо. Тут интересно то, как обыгрывается графическая форма иероглифов 秃 — «лысый» и 秀 — «показывать», используя при этом выражение «жопа» в смысле «нижняя часть», но и в тоже время увязывая это слово с самим сюцаем.