двустишия

地凍馬蹄聲得得

Минский министр Ян Ицин (楊一清) не боялся холода, а другой министр Ли Дунъян (李東陽) боялся. Сидя в холодном кабинете Ян сказал:

地凍馬蹄聲得得
Земля замерзла, у коня копыта стучат цок-цок.

Это был шутка над Ли, сравнивая его с конем. На что Ли ответил:

天寒驢嘴氣騰騰
Небо хладно, у осла изо рта пар пых-пых.