поэзия

《送客賦得巴江夜猿》李端

巴水天邊路
啼猿傷客情
遲遲雲外盡
杳杳樹中生
殘月暗將落
空霜寒欲明
楚人皆掩淚
聞到第三聲

Провожая гостя, слагаю строки  о ночных обезьянах у реки Ба (Ли Дуань)

Воды Ба
 на край неба дорога
Крик обезьян
 путнику в сердце тревога
Медленно-долго
 смолкает за тучами он
В дали-далеко
 деревьев среди рожден
Осколок луны
 темнеет почти зайдя,
Иней летает
 морозит и скоро заря
Люди из Чу
 умеют скрывать слезу,
Коли услышат
 третьего крика тоску.

Большое спасибо Yuese за помощь.