поэзия

《寒食夜》白居易

四十九年身老日
一百五夜月明天
抱膝思量何事在
癡男呆女喚秋千

Ночь [праздника] «Холодной пищи» (Бо Цзюй-и)

Сорок девятый уж год
 дни бы старости превозмочь
  в эту сто пятую ночь
   осветила луна небосвод
Колени обняв, размышлять
 что же осталось делать?
  а глупым мужам и девам
   всë на качелях бы покричать