иероглифы

兲 (тянь1) = 王 (князь) + 八 (восемь) = небо (как разновидность написания 天).

А вообще-то, 王八 это ругательство в значении ублюдок, сволочь и прочее. Для справедливости надо заметить, что изначально 王八 означало черепаху (да и сейчас ее означает), а уже потом появилось ругательство 王八蛋 — «черепашье яйцо», означающее незаконно рожденного индивидуума (и это ругательство из 王八蛋 сократилось до 王八). Логика такова, что черепаха, по китайским народным поверьям, спаривается со многими самцами и сама не знает, от кого появляется ее потомство.

Но, в любом случае, даже есть 王八 это в первую очередь черепаха, то как же 兲 может быть равно небу 天? Мне и самому не ясно 🙂

Но, мыслей тут две: 1) это показывает, что этимология иероглифов вещь не простая и не линейная. Логику и догадки тут надо отключать. 2) это отличный иероглиф на майку!