поэзия

《生活》北岛

Жизнь (Бэй Дао)

Жизнь

Это стихотворение, состоящее из одного иероглифа, является заключительной частью цикла стихотворений “Записки из Солнечного Города” (太阳城札记) современного поэта Бэй Дао.

Оно было написано, предположительно, в конце 70-х или начале 80-х годов — так что отношения к интернету не имеет. Хотя, удивительным образом, сегодня в него добавился еще один пласт смысла.

Перевод на русский с игрой гласных “е” и “у” — то есть “сеть” и “суть”, не присутствует в явном виде в китайском оригинале. Иероглиф 网 — совершенно стандартный. Но, как говорят китайские критики, название вкупе с одиноким содержанием стихотворения создают емкую фразу “жизнь суть сеть” — которую уже каждый может понимать в меру своей фантазии и жизненного опыта.

P.S. Не могу не добавить, что иероглиф 网 по-русски некоторым видится как «два х в п» 🙂