проза

Ли Цзин-жан

李景讓
大中年,丞郎宴席,蔣伸在座。忽斟一杯言曰:「席上有孝於家,忠於國,及名重於時者,飲此爵。」眾皆肅然,無敢舉者。獨李公景讓起引此爵,蔣曰:「此宜其然。」
出《盧氏雜說》

Ли Цзин-жан

В годы да-чжун на пиру сановников кабинета министров сидел Цзян Шэнь. Внезапно он налил кубок и сказал: “Среди сидящих здесь, кто почтительный сын в своем доме, верный слуга своему отечеству и чье имя славится по миру, тот пусть выпьет этот кубок!» Все почтительно замерли и никто не решался двинуться. Только Ли Цзин-жан поднял кубок, на что Цзян сказал: «Вот это правильно!»

Из сборника «Записи о разном от господина Лу»