поэзия

《夜风》商震

一阵比一阵冷
像骂人的话一句比一句脏

风吹动枯干的树枝
发出虚张声势的啸叫
风打在墙上
像一群蹬着云梯企图攻城的士兵
更多的时候
风不知吹进了哪里
发出乌鸦的悲鸣

后来又一阵风过来
像一列坦克车队
轰轰隆隆地一次性走过
再后来什么声音都没有了

哦,风猎杀了风
像脏话消灭了脏话

Ночной ветер (Шан Чжэнь)

С каждым порывом ветер холоднее
Как ругань слово за слово грязней

Ветер качает высохшие ветки
И пыжится впустую грозный свист издать
Он налетает на стену
Словно солдаты, что по лестницам на стены лезут, город атакуя
Но, чаще получается
Неведомо куда тот ветер залетает
И вороном кричит печально

А затем еще порыв
Как будто группа танков
С грохотом проехала разок
И после тишина, ни звука

Ой! Ветер ветер на охоте подстрелил!
Как ругань ругань уничтожила