курьез

- 2010年03月05日 -

拉拉lala

курьез

В уличной управе, к которой относится дом, в котором я живу, на двери вот такая необычная наклейка.

курьез: 拉拉lala

С точки зрения реалий знания языка, это странно. Если так сделано для стариков, которые не знают иероглифов, то пиньинь они не ведают и подавно.
Если это для детей, то дети которые не знают эти иероглифы, либо слишком малы чтобы сами открывать дверь, либо безнадежны в плане учебы и точно уж пиньинь не выучили.
Если это для иностранцев, не проще ли написать как везде - pull?

Ах да, на другой стороне двери, конечно же написано 推 tui.

- 2010年02月26日 -

30年前后

курьез

Думаю, что с точки зрения лингвистики и фольклора, сбор надписей на заборе это интересное дело.
Вот такое упражнение мелом на стене, я увидел на одной из далеко не главных улиц города Пинъяо.

курьез: 30年前后

30年前彩电女人和狗
30年后汽车女人和氿

Буквально можно понять следующее:
30 лет назад: цветной телевизор, женщины и собаки.
30 лет спустя: машина, женщины и вино.

Без контекста непонятно, что именно имел в виду автор. Опрос прохожих выявил две версии. По одной, это был упрек хозяину дома, на стене которого красовалась надпись, в невоздержанности и несоциалистическом образе жизни на протяжении уже трех десятков весен.
По другой, это было выражение неодобрения автором тех жизненных приоритетов, которые царили в обществе 30 лет назад и сейчас.

В любом случае, интересно то, что последним во фразе является иероглиф 氿 у которого с чтением guǐ смысл - "родник", а с чтением jiǔ - "название озера в Цзянсу". Что-то тут не так. Как-то он не вписывается в общий смысл надписи.

Собственно сами прохожие и указали мне на то, что автор надписи явно забыл как пишется иероглиф 酒 и написал вместо него 氿. Ведь 九 (jiǔ) имеет такое же звучание как 酒 (jiǔ). А может он был пьян?

- 2010年02月20日 -

司马ta

курьез

В Пекине увидел такую рекламу Lenovo, где странным - иероглифобуквенным - способом, обыгрывалось английское слово smart.

курьез: 司马ta

С точки зрения словообразования интересно то, что выбран способ, который в китайском языке использовался только для записи матерщины: иероглиф + пиньинь или латинская буква. Например 牛B.

- 2009年11月20日 -

цифры на Star Ferry

курьез

Мое самое любимое средство передвижения в мире, это паром Star Ferry в Гонконге.
На нем есть надпись о вместимости пассажиров. Но на ней, странным образом, смешаны цифры написанные иероглифами малыми 小写, и большими 大写: 三佰壹十七. Не знаю, почему это так.

курьез: star ferry 317

- 2009年11月09日 -

Консул

курьез

На втором этаже Шереметьево-2, еще до прохода на регистрацию, до прохода таможни, в общем зале, сбоку от входа в VIP салон, висит такой замечательный аппарат.

курьез: консул

Он же ближе:

курьез: консул (ближе)

Конечно же, сам аппарат и его функции, у человека непосвященного (у меня в частности), вызывает веселье и поднимает настроение.

Покопавшись в интернете, я нашел что:

Трансферные безвизовые пассажиры, вылетающие позже, чем через 24 часа, как правило, должны иметь транзитную визу или приобрести ее у дежурного консула МИД РФ в Международном аэропорту Шереметьево.

Хотя, опять же непонятно, почему тогда аппарат висит в общем зале, куда, по идее, без визы не пускают? Ну да ладно, пусть вопросы останутся без ответа. Главное, чтобы хорошее настроение не исчезало.

- 2009年10月30日 -

鸟再大

курьез

В городе Тайбее, на острове Тайване, гуляя по центру, я увидел такую вывеску:

курьез: 鸟再大

Буквально она гласит: "Даже самая большая птица, влезет в наши штаны".
Литературный перевод был бы: "Даже если Ваш петушок велик, он влезет в наши штаны".
Да-да, по-китайски 鸟 - "птица", имеет значение "мужской половой орган".

Тут нечего добавить, кроме того, что это очень безвкусная и пошлая реклама.

- 2009年10月09日 -

смс диалог

курьез

В качестве одного из управляющих Русским клубом в Шанхае, я занимаюсь рассылкой смс, где сообщаю о всех новых событиях, которые мы организовываем. В списке номер на отсылку смс у меня уже больше 400 человек, и этот списко постоянно растет, потому что в интернете есть информация о том, что мне надо отправить смс, чтобы быть включеным в рассылку. К тому же, на каждой встрече многие сами мне оставляют номера, либо я им предлагаю это сделать, чтобы быть в курсе событий.

Вчера я отправил всем смс такого содержания:

курьез: smsdialog1

Но дело в том, что поток постоянно прибывающих людей в некоторой степени компенсируется уезжающими. А они, ясное дело, мне об этом не сообщают, и зачастую их номера, после месяцев отключения, снова поступают в продажу попадая в руки местного населения. Таким образом, каждый месяц, мне звонят или смс-ят недоумевающие китайцы, чтобы узнать, в чем дело и что это за странная белиберда из латинских букв.

В этот раз у меня состоялся такой любопытный диалог:

курьез: smsdialog2

xxx: 草你妈比
- Грубое ругательство, написанное неругательными иероглифами.

papahuhu: 君莫急!余系俄罗斯热爱文言文俱乐部。此号码之前属吾辈之一,故错发。负荆请罪!
Обычно, на смс где меня спрашивают - «что это было?», я отвечаю - «мы из клуба любителей веньяня». Так и тут я ответил:
- Достопочтенный Муж не должен волноваться. Аз есм клуб русских восторженных любителей веньяня. Прежде сей номер был за одним из нашего круга, посему я ошибся в отсылке. Несу розги и прошу меня наказать.

xxx: 我是一个素质低和文化低的人 你用外语给我发短信我看不懂以为你骂我 刚刚和女友分别刚才骂了您 在此表示抱歉
- Я человек простой и не очень культурный ты мне прислал смс на иностранном языке я ничего не понял подумал ты меня обматерил я только что расстался со своей девушкой приношу свои извинения за то что Вас обругал

papahuhu: 是我的错。将此号码从俱乐部数据库删除。以免再次打扰。
- Это моя ошибка. Я удалю этот номер из базы данных клуба, чтобы избежать причинения подобного беспокойства еще раз.

- 2009年10月08日 -

Taxi Taxi

курьез

В Гонконге я увидел такси, с номером TAXI. Разве это не забавно? В интернете, увы, ничего не нашел про эту интересную машину.

курьез: Taxi Taxi

- 2009年10月07日 -

Мороженое Хлеб Соль

курьез

На острове Тайване есть целая серия кафе, под названием "Хлеб Соль". Именно так, кириллицей. А по-китайски они называются 卡比索。俄罗斯餐厅 - Кабисуо. Русский Ресторан. Можно взглянуть на эту эклектику на их сайте.

Еще у них есть 卡比索。俄罗斯冰淇淋 - Кабисуо. Русское Мороженое.

Все вместе это создает, для понимающих русский и китайский языки, особый визуальный курьез. А еда там, весьма даже так себе :(

курьез: хлеб соль