2003.06.04 | Майки: Хуэй Тхе Бие

Эта майка настолько пошла. Ну просто очень пошла. Но ее поймет только "извращенный" китаист - так что смело можете носить, все равно никто даже не догадается, что же там написано.

Hui Te Bie


Остальные записи в этом разделе:
69 Гамбургер Мумий Тролль Два Счастьеб тебя! Мобила Попкорн Краснобай Мумий Тролль Горячая Собачка Шаньшуй Мужской Год Морковка Еть ДР Странная Любовь Цифры Радость Женщи-нам Фэншуй Цзы Обезьяна Грамотный Слова РКМат 10 лет Мне нравится Е МатрИца Абсоглиф Старая Борода Снова не ЛВ Баранорыба Wo Men Woman Web Близнецы To Bi День Китаиста Шанхай Ху Шапка Ответ Сарсу Россия 2048 Головоломка Полушарю Пчела Унесите1 Жидкий Стул ЛаоВай1 Кузькина Кит Аист Благородный Муж Колодец Hu r u Хуэй Тхе Бие Иди домой Хуэй 49 Рыба Еда филолога Дай Выход Чисто плотный Здатый сайт День Рож Лапша Похоже? Три барана

Комментарии

找朋友.

Автор: posizhong | Дата: 2007.07.01

Я в полном восторге от Вашего творчества Папа Ху-Ху)))

Автор: и хули | Дата: 2007.07.01

Да. Это оно.
***
Дочка попросила написать на стене в ее комнате большой и красивый иероглиф. Правда, было два требования:
-красивый графически
-обозначающий красивое понятие, потому что подружки будут спрашивать, что же это значит.
Но эта композиция настолько безупречна графически, что даже не имеет значения содержание :-)

Автор: 3d_object | Дата: 2005.05.27

Gde Dostat....naravitsa kapec....pomogite plz

Автор: tHe_i_insiDe | Дата: 2005.03.10

А как это?

??? ??

Автор: Baz | Дата: 2003.11.22

Долго думал ....

А почему бы 南タ не заменит ・на ・(или что-то в этом роде)?

Автор: Bonya | Дата: 2003.08.08

а вы попробуйте прочеть это вслух, и подумайте, как это звучит по-русски :)

Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.07.19

PapaHuhu:Иероглифи Я понимаю ,а мысль не очень.会特别 что значит???

Автор: gekichan | Дата: 2003.07.19

а где вы?

Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.07.14

I need this mayka! Sroчno!!!

Автор: VERA | Дата: 2003.07.13

Приходит как - то Папахуха ко мне на день рождения и дарит мне эту майку..) добряк он, Папахуха..)

Автор: Сергей Литвин | Дата: 2003.07.10

Автор каллиграфии не известен. Я ее нашел где-то в недрах интернета просто как иллюстрацию определенного стиля

Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.07.05

ха-ха я конечно сама не перевела, но спросила...
а писал кто? очень красиво

Автор: Юля | Дата: 2003.07.05