Не ясно, рамка это часть иероглифа или нет?
Если да, то это “круглый”.
Если нет, то это “участник”.

Не ясно, рамка это часть иероглифа или нет?
Если да, то это “круглый”.
Если нет, то это “участник”.
Продается.
Цена написана на печати.
Нецензурный иероглиф, который нельзя видеть.
Продается. Жителям ЦАО скидка.
отдам?
Прекраснейший подарок.
Да, отличные экслибрисы из китайских камней получаются и без китайских иероглифов!
Ну и да, если вы умеете читать, заказывайте экслибрисы.
Если 看好, то это или “иметь хорошие перспективы” в чтении kànhǎo или “беречь что-то” в чтении kānhǎo. А если это 好看 hǎokàn, то “красивая/красивый/красивое” или “интересная”, если про книгу. А вот если это hàokàn или hàokān, то…. впрочем, ничего, потому что таких сочетаний нет.
Учитывая, что один иероглиф традиционный, а другой упрощенный, не ясно, что в итоге получилось. Но в печати нет краев, это точно.
Это оборот. Это фраза. Это концепция.
Это часть жизни студента.
Это участь лаовая.
Вырезал как-то печать 仁 и подумал, что такая гуманность, по сути, никому не нужна. А ее сразу же купили. Удивительно!