Мне поступил заказ сделать печать СВЕТА.
光 свет + А = оригинальная печать.
Заказчик доволен.

Мне поступил заказ сделать печать СВЕТА.
光 свет + А = оригинальная печать.
Заказчик доволен.
Сидели с моим другом, дегустировали настойку на рябине.
Я достал нож и спросил: «Что вырезать?»
Он посмотрел на меня внимательно, и ответил: «Медведя».
Я знал, что это его китайская фамилия, потому что его имя Михаил. Инициалы МС прекрасно вписались в тело 熊 «медведя», а нижний компонент превратился в когти.
Исправление: настойка была на черемухе.
Алик Крисской, он же Папа ХуХу (@papahuhu), обитает в Китае с 1993 и в какой-то момент, после того, как выпил байцзю с МТ в Поднебесной, ударился в вырезание печатей, где смешивает воедино китайские иероглифы и русские буквы, приправляя это смесью смыслов на обеих языках.
Эту печать, которая в итоге оказалась и на чудесном мешочке и на ленте, которая запечатывает весь набор, он вырезал как инициалы МТ для Мумий Тролля, но в целях конспирации перевернул, чтобы она читалась как 上山 “взбираться на гору” или 山上 “быть на горе”.
P.S. Печать вырезана на камне с горы Шоушань (寿山), что переводится как “Гора долголетия”. И это добавляет очередной виток философской дуалистичности, заставляя вырезанный на камне с горы долголетия оттиск, запечатывать эфемерный и летучий аромат, невидимый глазу и неосязаемый руками.
Во время мероприятия в Первой Московской Галерее Восточного Искусства я предложил дать мне задание, чтобы экспромтом вырезать печать.
Из зала мне сказали “Свет в конце тоннеля”.
Я задумался на 5 секунд и за 5 минут вырезал эту печать.
Она уникальна.
Приехав в Москву я вырезал печать 入京(国)人 “приехавший в столицу/страну человек”.
Отличный подарок для тех, кто понаехал в разные столицы — хоть в Москву, хоть в Пекин :)
Чтобы вглядываться в завтрашний день.
В принципе, буквально 夜鬼 значит “ночной бес”, то иероглиф 鬼 часто в китайском используется как суффикс для обозначение людей с порицаемыми поведенческими особенностями.
Да, полуночничать это вредно, согласно китайского языку.
Но, зато для многих продуктивно!
Вот для них и будет отличный подарок.
Я подумал, что ведь внутри 田 в иероглифе 富 “богатство” очень красиво разместится значок юаня ¥.
А на другой стороне я написал произношение иероглифа ФУ, но только вот так: 中¥, что помогает нам помнить, что иероглиф 中 имеет значение не только “середина”, но еще и будучи глаголом читается четвертым тоном и означать “попасть, приобрести”.
То есть, даже в столь креативном чтении я зашифровал крутейший посыл — “чтобы были юани!”
Это один из противоречивых иероглифов.
У него два смысла:
1) послушный, сметливый
2) строптивый, упрямый
Вам решать, что будет значить эта печать.