проза

Твит от Пу Сун-лина: 鹿啣草

鹿啣草

關外山中多鹿。土人戴鹿首,伏草中,捲葉作聲,鹿即群至。然牡少而牝多。牡交群牝,千百必遍,既遍遂死。眾牝嗅之,知其死,分走谷中,啣異草置吻旁以熏之,頃刻復甦。急鳴金施銃,群鹿驚走。因取其草,可以回生。

Трава, которую приносят олени

В горах за заставами водится много оленей. Местные жители надевают оленью голову, прячутся в траве и свернув листик, издают звуки, на которые олени приходят стадами. Самцов среди оленей мало, а самок много. Самцы спариваются со многими самками — они должны покрыть сотни, если не тысячи самок. А покрыв — умирают. Самки такого самца обнюхивают и, понимая, что он умер, поодиночке уходят в горное ущелье. Потом во рту приносят странную траву и кладут её самцу у самых губ, чтобы он впитал аромат. И самец тут же оживает. Тогда люди в спешке начинают бить в гонги и палить из пищалей — олени пугаются и убегают. Если подобрать эту траву, то ею можно воскрешать.

разное

холостой ход

Любопытно, что я только на днях (после 28 лет жизни в Китае) узнал как будет “холостой ход двигателя” — 怠速. 

Неужели, за все годы жизни и вождения автомобиля в Китае, у меня не было ситуации, когда мне было нужно это слово? Конечно же, я давно знал, как будет “нейтральная передача” — 空档, но слово для “холостого хода” не знал.

怠 я знал как “лениться, быть нерадивым”…. и если когда использовал, то в слове 怠工 — отлынивать от работы, саботировать работу нерадивостью… А тут, вот оно как с холостым ходом-то однако….

разное

安定門

Интересный лого! 安 и 門 вижу сразу, а вот про 定 ясно, что 宀 он делит с 安, но вот 龰 не очень вплетается в 女. Или я ошибаюсь?