если вы хотите заказать печать или свиток
найдите меня в телеграмме
Придумал композитный иероглиф под новый китайский год ;)

Придумал композитный иероглиф под новый китайский год ;)

Так как все говорят, что наступает год двойного огненного коня (оба знака 丙 и 午 относятся к стихии огня), я решил придумать этот иероглиф!
Этот конь-огонь продается!
Особенно хорош для тех, у кого в имени или фамилии есть слог Ма.

Мне заказали печать для человека, который занимается бонсаем.
Я вырезал бамбук и иероглифы 宜景, что значит “подходящий/правильный вид/пейзаж/сцена/картина”, при том, что иероглиф 景 как раз используется в сочетании бонсай — 盆景.
Заказчик доволен.

Любопытно, как менялось официальное название США в китайском языке. Тут виден его вариант второй половины 19-го века.
И, конечно же, любопытно, что многозначительность слова state, которое в русском понизили до «штата», в китайском в итоге выбрали повысить до «государства». При этом в течении 19 века возникали разные варианты перевода сочетания united states, в том числе и 育奈士迭國 и 合省國.

此行非為桃
逢友有溪石
歸步一何忙
前山俄雨色
в Северном монастыре любуюсь персиками (Ли Цзай-и)
не ради персиков сюда пришел я в этот раз
а друга встретить, где ручей и камни
спешить зачем в обратный путь сейчас
над ближними горами уже хлынул дождь
P.S. мне, конечно, очень нравится сочетание 俄雨 в этом стихотворении.
Мне заказали печать для человека, который преподает китайский и японские языки и любит лис. Я сделал печать 日中狐, где следующая игра слов:
日中狐 — японско-китайская лиса
日中狐 — лиса в полдень
日中狐 — лиса на солнце
Заказчик доволен.

Два иероглифа в одном образуют фразу «прекрасная весна», или «прекрасный день», или «Америка и Япония» — все в зависимости от вашего настроения.

В одиннадцатом выпуске Блокнота драгомана мы обсудили:
Главное!
Эти выпуски вы сможете смотреть (да, есть видео) на канале у Дениса.
https://dzen.ru/video/watch/69895b03db12ae74467405b8
Печать для праздника Весны :)
