печати

печать 鬥 бытьбить

Мне дали для вдохновения слово “дуэль”, я стал вырезать 鬥, и когда подошел к центральной части и был уже готов просто ее выпилить, подумал о борьбе противоположностей и вырезать знак инь-ян, а потом подумал, ну осталось же еще место, и подумал о выборе быть или бить, или быть, чтобы бить, или бить, чтобы быть…. и вырезал еще и эти два слова в одном.

Продается. А вы уж сами решайте, какой в этом смысл.

иероглифы

о, Небо!

Четыре страницы словаря Палладия, посвященные Небу. Те, кто просмотрит их внимательно, найдет для себя много любопытного.

Например:

стр. 1: 天羊,天猪,天牛

стр. 2: 囘天

стр. 3: 黃天

стр. 4: 物畏其天

печати

печать 銀河 галактика

В чем особенность моих печатей? Пожалуй в том, что до сих пор большинство из них рождаются довольно спонтанно и без эскизов. Плюс, большинство из них уникальны именно тем, что я не режу просто иероглифы, а либо придумываю заказчикам имена, либо их как-то творчески обыгрываю, либо вообще создаю такие иероглифы и композиции, которые китайским резчикам просто не придут в голову.

Например тут мне дали в @huhuzi для выдохновения слово “галактика”. А вспомнил красивое слово 银河, буквально “Река Серебра”, которым в первую очередь обозначают Млечный Путь. Стал его резать, а когда осталось вырезать только компонент 口 в иероглифе 河, я подумал — а ведь можно заменить его на спираль, в которую закручено большинство галактик.

Продается. Отличный подарок астрономам!

поэзия

《送友》沈德潛

君去我送去
我歸誰送歸
帆遠不能見
江水空寒暉

провожая друга (Шэнь Дэ-цянь)

тебя, мой друг, в дорогу провожаю
   когда пойду назад проводит кто меня
уж парус далеко, его не увидать
   лишь стылая луна бледнеет над рекою
подкасты

Кирилл Батыгин: переводы, Мао и фактчекing

Перевод книги “Китай при Мао” и будни переводчика. Планы и ощущения. Советы и опыт. В разговоре с Кириллом Батыгиным (纪博翰).

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-405

Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)

печати

выставка каллиграфии и печать 心正则笔正

14 апреля стартует персональная выставка китайской каллиграфии Сергея Кривоносова (凝视 NingShi), которая пройдет в «Первой Московской Галерее Восточной Живописи» @oriental_gallery. 

На выставке будет представлено 40+ работ, выполненных в традиционных и авторских стилях каллиграфии. Вы сможете посетить выставку в период с 14 по 23 апреля, вход свободный. 

”Несмотря на то, что мой метод изучения не является традиционным, он опирается на принцип, сформулированный одним из мастеров китайской каллиграфии Лю Гунцюанем (柳公权) — «Если сердце праведно, то и кисть правильна» (心正则笔正). В попытках писать не кистью и тушью, а сердцем (心), я обращаюсь к некому первоначалу, которое находится вне культурных границ и национальных различий.”

Страница выставки:

https://mos.gallery/expo/2024/

Для Сергея я вырезал печать 心正则笔正 — надеюсь, что она появится на его работах.

разное

韭菜 лохолук

韭菜 кроме основного значения лук-порей, имеет еще и значение лох, который никогда не вымрет. Потому, что урожай этого лука срезают ножницами, а он потом быстро вырастает снова.

Но важно помнить и отличие: если у нас лох это жертва, в первую очередь, криминальных элементов, которые его разводят, то в Китае лук-порей это добыча более опытных, но легальных ребят, например крупных биржевых игроков, которые стригут индивидуальных инвесторов.

Для нас же БКРС дает хорошую подборку редисок, которые забили на палладицу.