Лаконичность прямоты.

Лаконичность прямоты.
Образуя ! на работе стоят две печати: 虾 — раки, крабы, креветки, вырезанная во время приготовления раков в Пекине, и 酒 — вино, вырезанная на пробке из шампанского, распитого с приготовленными раками.
Дополнительной игрой смыслов является омофоничность чтения 虾酒 — раки вино, выражению 下酒 — хорошая закуска для вина.
Эстамп изготовлен в двух экземплярах, после чего печать 虾 уничтожена — в доказательство приводится видео.
Первый экземпляр продан. Второй вы можете купить!
Новое слово в тысячелетнем искусстве!
Продается по цене бутылки китайского игристого Chandon brut.
Строго говоря, 虾 это “креветка”.
Но, так как эта печать вырезана в промежуток между закладкой раков — которые 小龙虾 “маленькие драконьи/гиганские креветки” — в кипяток, и последующим их поеданием, то она значит “раки”, о чем нам намекают клешни иероглифа.
P.S. Этой печати больше нет.
Мой хороший товарищ живет в хутунах и у него есть крыша, на которой можно очень уютно собираться. В очередные посиделки я взял с собой камень и резец, а так как мы сидели втроем и как раз в полнолуние, мне сразу пришло в голову, что вырезать на печати, между глотками холодного белого вина и фразами умной беседы.
月朋 — луна, друг — друзья луны. На самом деле, это и 朋月 — луна у друзей, и 月月月 — то есть, три луны, как три товарища. В общем, целое поле для интерпретаций последующим ценителям печати, которая будет передаваться из поколения в поколение семьи хозяина крыши.
P.S. На следующий день я добавил 邊款 — надпись на торец:
人УН月
Х У Т У Н
P.P.S. Иероглиф 朋 на самом деле это не две луны, и не два куска мяса… об этом я писал тут: https://www.papahuhu.com/archive/201512071806/
В первые минуты своего дня рождения сбалансировал и вырезал печать посвященную тому, как не просто стоять на ногах.
Ее действительно не просто поставить вертикально. Но можно, если проявить старание.
Сегодня 立秋 — день, когда осень встает на ноги, и когда же, как не сегодня, публиковать этот пост.
А еще хочу сказать огромное спасибо Денису Палецкому, лучшему переводчику китайского языка, которого я имел честь встретить.
Денис недавно 立 свой телеграмм-канал, и всем, кто интересуется китайским языком, обязательно надо на него подписаться: https://t.me/chinesechime
В благодарность за поддержку Лаовайкаста человеку с китайским именем 冬星 вырезал печать. Специально без рамки, чтобы было 冬星無邊.
Вырезана для отпечатка на свитке 默ЛЧАНИЕ и продана в комплекте со свитком.
Ко мне обратились с заказом вырезать именную печать 沁爍.
Я посмотрел на иероглифы и понял, что они оба отлично раскладываются на составные части:
沁 = окунать = 水 вода + 心 сердце
爍 = плавить = 火 огонь + 樂 радость/музыка
Раз так, то можно попробовать сделать составную печать, но не просто так, а чтобы в ней обе части плотно сидели друг в друге и позволяли делать красивый оттиск как вместе, так и по отдельности.
Вот такой вот 100% креатив — подобного я не видел у китайских резчиков печатей. Жаль, что не каждый иероглиф можно красиво обыграть. Но попробовать можно!
В благодарность за поддержку Лаовайкаста вырезал печать 無限愛. Специально без рамки, чтобы любовь была безграничной.