В китайском языке выражение 心甘, буквально “на сердце сладко” означает “быть согласным на что-то, охотно, с радостью”.
Эта прелесть продается на стриме в пятницу: https://dveimperii.com/pechati

В китайском языке выражение 心甘, буквально “на сердце сладко” означает “быть согласным на что-то, охотно, с радостью”.
Эта прелесть продается на стриме в пятницу: https://dveimperii.com/pechati

15 июля в 19.00 по Москве стартует стрим с резким резчиком печатей, известным под ником Папа ХуХу. Он режет печати сидя в Пекине, но при этом делает это в стиле ху, который отличается от всего, что делают традиционные резчики. Для вдохновения ему часто надо всего пять слов, а иногда хватает слова из пяти букв.
На стриме вы сможете
Смотрите ролик, который Папа ХуХу вырезал и нарезал специально для анонса и записывайтесь по ссылке, чтобы успеть занять уютные места.
Фразу 道可道非常道 знает каждый, а мне захотелось взять только четыре иероглифа и замкнуть их. Тем более, что графически это получалось очень красиво. Откуда теперь начинать чтение и против или по часовой стрелке идти? Спросите у Лао-цзы! Но мне нравится вариант 可道非道 “если ты можешь в дао, то это не дао”.
В общем, и 道 и 非道 и 可道 — все продается.

Я вырезал эту печать и подумал, что русские буквы вполне можно и срезать. Но не срезал. Потому что, какой же это бессмертный, если его легко вырезать.
Бессмертие продается.

Это шедевр. Это утверждение. Это печать!
Продается.

Вырезана на камне, на котором я специально оставил следы инструмента, которым его извлекали из породы.
На создание этой печати меня вдохновил лучший из встреченных мной в жизни переводчиков с китайского, глубокий знаток китайской поэзии и чая, Денис Палецкий.
Продам в хорошие руки ;)

Еще одно новое слово в тысячелетней традиции резки печатей — древность в очередной раз встретила современность.
Спасибо создателям qr-code от криворукого меня, что они заложили в него разные уровни коррекции ошибок :)
Заказывайте, не стесняйтесь.

четыре точки = четыре буквы
продается

иньян
янинь

Это печать противоборства классиков.
В синем углу ринга Конфуций, с его цитатой:
不患人之不知己患不知人也
не бойся, что тебя не знают люди, бойся, что ты не знаешь людей
В красном углу Сунь-цзы и его бессмертное:
不知彼不知己每戰必殆
если не знаешь противника и не знаешь себя, в каждой битве будешь в большой опасности
В любом случае, если тебя не знают или если ты не знаешь сам себя, то ты сам дурак и неча на печать пенять!
Незнание продается.
