поэзия

《哥舒歌》西鄙人

天寶中哥舒翰為安西節度使控地數千里甚著威令故西鄙人歌此

北斗七星高
哥舒夜帶刀
至今窺牧馬
不敢過臨洮

песнь о Гэшу (жители западных окраин)

В годы правления под девизом Тяньбао, Гэшу Хань был цзедуши в Аньси и земли на тысячи ли он держал под строгим командованием. Поэтому жители западных окраин про него пели:

ковша семь звезд все высоки
Гэшу ночами меч свой носит
коней сейчас украдкой лишь пасут
не смея за Линьтао заходить

Примечания:

Тяньбао — это годы 742-756
Гэшу Хань (699-757) был знаменитым генералом танской династии, защищавшим западные границы от набегов кочевников-туфаней.
Цзедуши — ранг военного и административного правителя области.
Аньси — местность в современной провинции Ганьсу.
Коней украдкой пасут — речь идет о кочевниках, которые более не смеют совершать набеги.
Линьтао — местность в современной провинции Ганьсу.