поэзия

《渡海 其四》清末 · 鄭孝胥

七歲渡此水
往來三十年
誰言人未老
處處是桑田

переправляясь через море, четвертое (Чжэн Сяо-сюй, конец династии Цин)

в семь переправлялся через эти воды
и вот уж тридцать лет прошло
кто скажет, что мы не стареем
повсюду ведь тутовника поля

Тутовые поля — часть выражения “где были тутовые поля стало плескаться зеленое море” 桑田滄海, обозначающего неизбежные перемены.