поэзия

《山居即事五首 其一》王翰

羣狙戲絶巘
一一聨臂下
雨黑人蚤歸
竊食巖下稼

живя в горах, пишу об увиденном, 1-е из 5-ти (Ван Хань)

семья обезьян играет на склонах крутых
   спускаются вниз одна помогая другой
темно от дождя, люди пораньше ушли
   украдкой едят [обезьяны] посев под скалой

поэзия

《凉州词》王翰

葡萄美酒夜光杯
欲飲琵琶馬上催
醉臥沙場君莫笑
古來征戰幾人回

На мотив Лян-чжоу (Ван Хань)

В тончайшем кубке винограда дар хмельной,
 Испить собрались, на коней нас лютня позвала
Над пьяными, что спят на поле боя, ты не смейся
 Издревле скольким из походов возвратиться выпадало?