поэзия

《冬至次人韻》金義貞

世態何須嘆
天心亦往來
舉杯今可慰
明日一陽回

в день зимнего солнцестояния вторю чужой рифме (Цзинь И-чжэнь)

зачем вздыхать, что происходит с миром
что волею небес изменчива судьба
поднимем чарку и утешимся сегодня
ведь завтра светлая наступит полоса

P.S. Конечно же, в оригинале речь идет о том, что после зимнего солнцестояния на небе будет больше солнца и соотносимой с ним янской энергии, но это, на мой взгляд, хорошо ложится на понятие светлой полосы в русском языке.