поэзия

《病起夜坐二首 其二》陳鎰

自憐衰老貌
燈影雪千莖
藥餌扶吾病
詩書寄此生

поднялся после болезни и сижу ночью, второе из двух (Чэнь И)

мне жаль свой облик - старый, слабый
под светом лампы снега тысячи стеблей
в болезни помогают мне лекарства
поддерживают в жизни книги и стихи

P.S. Перевод посвящается всем тем, кто выздоровел после заболевания коронавирусом во второй раз.

поэзия

《病起夜坐二首 其一》陳鎰

獨坐寒窗夜
深爐火欲灰
無窮身外事
都逐雨聲來

поднялся после болезни и сижу ночью, первое из двух (Чэнь И)

один сижу, хладно окно в ночи
печь глубока, огонь уходит в пепел
дел и забот так бесконечно много
приходят все они под звук дождя

P.S. Перевод посвящается всем тем, кто выздоровел после коронавируса.