Любопытно, как менялось официальное название США в китайском языке. Тут виден его вариант второй половины 19-го века.
И, конечно же, любопытно, что многозначительность слова state, которое в русском понизили до «штата», в китайском в итоге выбрали повысить до «государства». При этом в течении 19 века возникали разные варианты перевода сочетания united states, в том числе и 育奈士迭國 и 合省國.
