поэзия

《椰子酒歌 其一》屈大均

瓊南無酒家
酒向椰中取
椰子有一心
出酒如娘乳

песня о кокосовом вине, первая (Цюй Да-цзюнь)

домов питейных на Хайнане нет
вино здесь из кокосов добывают
кокос все сердце отдавать готов
вино на молоко от матери похоже
подкасты

Дима Аверкиев: дизайн электроники

Если кто-то хочет выпускать электронику в Китае — слушайте подкаст с Димой Аверкиевым. Если кто-то хочет знать про качество, копии, циклы производства и эгалитарность на фабриках, слушайте его же!

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-415

Laowaicast выходит каждый вторник:

Мы есть на всех основных платформах, в Apple PodcastsGoogle Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.

Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru

Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)

печати

печать тени растений

Ко мне обратились с заказом печати, передающей смысл “тени растений” и которую можно ставить на глину.

Я тогда создал иероглиф состоящий из 艹 (растения) и 影 (тени) и вырезал глубокую печать.

Заказчик доволен.

поэзия

《韋員外家花樹歌》 岑參

今年花似去年好
去年人到今年老
始知人老不如花
可惜落花君莫埽
君家兄弟不可當
列卿御史尚書郎
朝回花底恆會客
花撲玉缸春酒香

песнь о цветах в доме советника министра Вэй (Цэнь Шэнь )

в этом году цветы красивы, как и в прежнем
а люди в нынешнем году старее стали
я понял, стариком быть хуже, чем цветком
цветы опавшие жалея господин ведь не сметает
и братьев ваших, господин, никто не остановит
они министры, цензоры, начальники большие
с аудиенции вернувшись под цветами почуют гостей
летят цветы в кувшин, вино весеннее благоухает

Примечание:

Стихотворение датировано 765 годом.
Скорее всего, это обычное стихотворение, написанное на пирушке в качестве комплимента для хозяина дома. Однако его первое четверостишие своей классической образностью понравилась многим, поэтому его можно увидеть написанным на разных предметах.

Прилагаю фото, с которой и начался поиск и перевод стиха. Его мне прислали с такими словами: “у меня знакомый нашел на дачном участке в Забайкальском крае в районе г. Нерчинск вот такую емкость с иероглифами, может вам будет интересно перевести эти надписи”.

печати

печать 体 тело

В Китае очень мало треугольных печатей. Это не удивительно, так как форма эта странная и не совсем эргономичная. 

Поэтому, когда мне в руки попал такой вот треугольный обрезок камня, я подумал сразу о фантасте Лю Цы-сине и его книге “Задача трех тел”, а потом вырезал иероглиф 体 тело.

Печать подойдет фантастам  и культуристам!

печати

печать 妙 МЯО

妙 значит “красивый, прекрасный; прелестный; очаровательный; превосходный; захватывающий; интересный; хитроумный; хитрый; тонкий; искусный; ловкий; сокровенный, тайный; таинственный; чудесный; волшебный; сверхъестественный” или тоже самое, но в женском роде. Или в среднем.