подкасты

Сергей Кондрашов: лаоши и laoshi.io

История предпринимательства и преподавания китайского языка от Сергея Кондрашева, создателя laoshi.io

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-403

Laowaicast выходит каждый вторник:

Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.

Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru

Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)

поэзия

《觀葬者》沈一貫

素翣照青燐
啾啾鬼哭新
園前無限地
何處未來人

смотрящий на похороны (Шэнь И-гуань)

белый бунчук от огня мертвых светел
дух плачет жалобно у нового холма
земли так много перед садом этим
а где все те, кто явится сюда?

Примечание:

Бунчук из белой, некрашеной ткани ставили на могилу. Белый, это традиционный цвет, связанный с похоронами.
Огонь мертвых, буквально “зеленый фосфор”, это иногда наблюдаемые огни от самовозгорания продуктов разложения, которые встречаются на кладбищах или болотах. В поверьях многих народов, включая китайцев, связывались с душами умерших.

поэзия

《瞑目》司馬光

瞑目思千古
飄然一烘塵
山川宛如舊
多少未來人

смыкая очи (Сыма Гуан)

смыкая очи думаю о древности глубокой
все пронесется, будто пыль-зола
останутся как прежде горы-реки
сколько людей еще родятся в оны времена

Примечание:

Смыкать очи означает умирать со спокойной душой, выполнив все дела и ничего больше не ожидая.

поэзия

《丙戌人日與內侄汪景淵同飲於宜晚二首 其一》陳著

憶昔兒嬉祖母旁
如今甲子一周強
晝窗三世親親話
分付兒孫此意長

в год бин-сю в день [сотворения] человека с племянником жены Ван Цзин-юанем пьем в Ивань, первое из двух (Чэнь Чжу)

помню раньше ребенком я с бабушкой рядом играл
а сегодня за шестьдесят лет мне давно уже с лишком
день за днем у окна поколения три мило пусть говорят
это главная мысль, что хочу сыновьям я и внукам оставить

Примечания:

Чэнь Чжу прожил 83 года, с 1214 по 1297. Значит стих был написан в 1286 году (это год бин-сю), когда ему было 72.
День [сотворения] человека — седьмой день нового года по лунному календарю.
Ивань — по грамматике названия это читается как некое место. Буквально означает “Подходить для позднего”. Может быть это было название беседки или павильона.
Перевод посвящаю моей бабушке Эмме.

печати

печать 靈鑰

Мне прислали такой запрос:

“Нужна печать под немецкое  название будущего проекта «Schlüsselerlebnisse “. 

Само слово  состоит из двух слов Schlüssel — ключ и Erlebnis — опыт, приключение…- это опыт, который проживается (всеми чувствами, а не только на уровне головы или в голове), внутреннее переживание о котором возможно вспоминают и рассказывают внукам, в мемуарах, ну или там на смертном одре…

Ключ — одно из значений, которое близко для меня. Это про тот ключ, который открывает все двери, подобрать ключ к любому человеку/проблеме/ситуации, но возможно у вас будут свои более интересные ассоциации”.

На что я дал такой ответ:

靈鑰 — lingyue — линъюэ — первый иероглиф значит “дух, божественное, сверхобычное, чудесное”, второй значит “ключ”. Вместе обозначают уже редко используемое значение: **чудесный способ докапываться до истины в сокровенном**. 

Это значение подтверждается корпусом стихов, где встречается в десятке стихов, всегда в сочетании с темой замков и открытием чего-то сокровенного.

Для заметки: русский словарь БКРС дает значение “родство душ”, но я думаю, оно неверное и не ясно, откуда вообще взято — кто-то по ошибке/незнанию из интернет-редакторов-пользователей притянул за уши.

Китайские словари также говорят, что 靈鑰 использовался в качестве синонима 靈橐 — “чудесные кузнечные меха”, эдакое метафизическое обозначение чудесных свойств даосизма по преобразованию/переплавке человека в существо более этическое и гармоничное. Но, в текстах я такого значения не вижу.

двустишия

дуйлянь и chatGPT

Я составил дуйлянь для весенних дней, в котором есть и игра слов и игра форм.

春日日日晶
全人人人从

в весенние дни день за днем ярки
за цельным человеком человек за человеком тянутся

Если вы приглядитесь, то увидите, что 日 есть в 春, а затем повторяется в 晶, равно как 人 есть в 全, а затем повторяется в 从.

И так как все играют сейчас с chatGPT, я решил проверить машину и дал ей 春日日日晶 для составления пары.

Увы, по скриншотам ниже (я регенерил запрос 3 раза) читающие на китайском поймут, что это провал на данный момент в плане креативности. Машина механистически составляет пару, а затем очень красиво пишет общие фразы. Иными словами, машина мешки не ворочает.