печати

печать 張曉蕓

Для победителя конкурса по определению аутентичности китайских выражений, который я проводил в телеграмм-группе @huhuzi, вырезал печать с личным именем 張曉蕓.

Использование лука со стрелой для фамилии 張 это чей-то весьма старый креатив, возможно некоего Жуаня 阮, который говорил, что 張 — это же натянутый 長 лук 弓. Запись об этом была в сборнике под названием “Разукрашенная тарелка с собранием древностей” (薻盤積古), следы которого сейчас можно найти только в цитатах из сборника форм иероглифов для резчиков печатей.

разное

Видео “Мумудрость из Поднебесной”

Видео записано на семинаре у “Акинцев и Партнеры”, где я прочитал небольшую лекцию о том, что выглядит как китайская мудрость, а что точно нет, как искать оригиналы в интернете и главное, как правильно понтоваться и цитировать ориентальных мудрецов.

печати

печать 無名

Для первого заказчика моих каллиграфических работ, отталкиваясь от его ника — “никто”,  вырезал печать: 無名.

Если присмотреться, то внутри 無, в верней левой части, есть 名.

хухудожества

спасибо первому заказчику!

26 июля 2020 Андрей Б. написал мне: «Я ищу каллиграфическое начертание у-вэй или просто шрифтовое написание. Вы не могли бы помочь мне с этим?» 

Я ответил: «вам в каком формате? и все-таки вам нужна аффторская каллиграфия или бездушный шрифт?»

И после этого сделал «無為нахуйвсё» сначала водой на ткани, а потом, после возвращения в Китай, тушью на бумаге. И вот сегодня обрамленный свиток полетел в Москву.

В благодарность за то, что Андрей не побоялся сделать заказ со столь неоднозначной надписью, прождать долгое время до реализации, заплатить деньги за работу начинающего хухудожника, в тубус с работой я также положил печать, сделанную с учетом его ника — никто (об этом будет отдельный пост).

P.S. Когда я писал эту работу, я сделал больше десятка вариантов. Оставил и обрамил три. Один из них выбрал Андрей. 

Два других я выставил на продажу — они ждут своего смелого покупателя!

разное

счеты деяний

по бокам надписи: 

乘除分明 добавлено и вычтено все ясно
毫釐不爽 ошибки ни на йоту нет

Очень полезно в общем наставительном смысле — чай висят на стене храма (東嶽廟), где расписаны все наказания и воздаяния за действия при жизни. И для того, чтобы запомнить значение «ошибка» у иероглифа 爽 и не ошибаться!

разное

Кодекс, он же 法典

Мой друг Александр Заинигабдинов с коллегами из ChinaWindow.ru и ИДВ РАН собрали команду переводчиков и проделали большую работу по переводу принятого недавно в Китае Гражданского кодекса. В электронном виде этот перевод есть прямо сейчас, в бумажном ожидается в декабре.

Почитать подробнее и купить можно здесь: https://sinosfera.ru/katalog/elektronnye/grazhdanskij-kodeks-knr 

Я очень надеюсь, что уже в январе для всех тех, кто хочет знать, что там внутри, но боится читать или боится купить, мы с Александром запишем подкаст, где объясним вам две вещи: 10 топовых фишек Кодекса и 2 причины, почему вам надо купить эту книгу на русском.