Автор: Papa HuHu
китусская каллиграфия №132

китусская каллиграфия №131

гуёвые истории: чёрт
廣平游先朝。喪其妻。見一人著赤褲褶。知是魅。乃以刀斫之良久。乃是己常著履也。
Ю Сянь-чао из Гуанпина похоронил жену. Увидел человека в красных штанах и понял, что это чёрт. Стал рубить его ножом, да причем довольно долго. А это была его обувь, которую он обычно носил.
китусские майки №121-130
китусская каллиграфия №130

гуёвые истории: пёс
壽安男子,不知姓名。肘拍板,鼻吹笛,口唱歌。能半面笑,半面啼。一烏犬解人語,應口所作,與人無殊。
В Таоане был один мужик, ни имени ни фамилии его уже не знают, который локтями отбивал ритм на дощечках, носом дул во флейту и при этом пел. Он мог половиной лица смеяться, а половиной плакать. И был черный пес, который понимал человеческую речь и делал, что ему говорили, ничем не отличаясь от людей.
китусская каллиграфия №129

Еда, о да!
串 как геометрический феномен
Один из немногих иероглифов, который можно выложить лентой без пересечений и двойного прохождения линий.









