Послеобеденный чай собранный вместе.

Послеобеденный чай собранный вместе.
При покупке 1 печати 福 «счастье», 5 счастий в подарок.
Фу, разве это не счастье?
В чате @huhuzi для печати мне загадали слово 醉翁, что буквально значит “пьяный человек в почтенном возрасте”. Я подумал, как это передать на русском языке одним коротким словом, и мне в голову само собой пришло слово ПЬЯНЫЧАР, которое я и вырезал на печати.
На камне белом, как роса, вырезал иероглиф 露 «роса», в который добавил буквы р и с, чтобы получилась роса.
Когда резал, ориентировался на переносное значение иероглифа, как чего-то эфемерного и на применение в словах настойка, эссенция.
Я подумал, что такая печать, с тонкими линиями жизни иероглифа 活 “жизнь”, но возведенная в квадрат и находящаяся в квадрате, будет хорошим поздравлением для тех друзей, кто празднует Пасху.
Если кому-то печать приглянулась, пишите!
Мне заказали вырезать еще раз печать 醉月 — пьян луной.
Заказчик доволен!
Мне заказали печать, где было бы что-то с чаем, с китайскими культурными развлечениями, плюс попросили отразить увлечение заказчика китами и все это заполировали пожеланием персонификации печати.
Что ж, я вырезал иероглифы 茶 «чай» и 棋 «шашки/го/шахматы», на контуре кита, в хвосте которого разместил инициалы, а сверху еще и сам сделал стилизованное навершие в форме кита.
Заказчик мега-доволен.
Красное. На котором белым написано белое. Единство и взаимосвязь противоположностей. Утверждение чистоты, несмотря на красный океан мастики.
Все в этой музыке, ты только улови.
Продается.
Это уникальная печать с мультикультурным посылом, реализованным многовекторно и разнопланово.
С одной стороны, 得來 значит «получать, добывать, достигать чего-то», с другой, на русском это звучит ДЕЛАЙ, что является призывом к действию, результатом которого будет китайское значение.
Но, печать можно читать и как 來得, что означает «годиться, справляться с работой», а русское чтение «ЛАЙ, ДЕ» это сокращение известного чэнъюя «пока собака лает, караван идет».
Продается!
Ко мне обратились с заказом выразить на печати концепцию «локализация». Я подумал, и создал такой вот иероглиф, в котором есть все три иероглифа 本土化.
Когда я резал печать, оказалось, что в камне есть маленькое, но очень твердое вкрапление, которое я оставил в виде точки, символизирующей то, что как ли локализуй, никак не вылокализовывается.
Заказчик доволен.