печати

печать УХО №2

Для неведомого проекта мне заказали печать со словом ухо. Даже две. Я подумал, и на каждом камне вырезал по два варианта. А потом еще и вручную резцом просверлил в камнях дырки. 

Надеюсь, что ухо — что бы то ни было — будет проектом успешным.

Вот второй камень.

печати

печать УХО №1

Для неведомого проекта мне заказали печать со словом ухо. Даже две. Я подумал, и на каждом камне вырезал по два варианта. А потом еще и вручную резцом просверлил в камнях дырки. 

Надеюсь, что ухо — что бы то ни было — будет проектом успешным.

Вот первый камень.

печати, поэзия

печать 水口門閂

Закрыты ворота в Шуйкоу — печать вырезана по мотивам актуального стихотворения сунской династии. Все совпадения букв случайны.

《菩萨蛮 其一 宿水口》洪瑹

断虹远饮横江水
万山紫翠斜阳里
系马短亭西
丹枫明酒旗
浮生长客路
事逐孤鸿去
又是月黄昏
寒灯人闭门

На мелодию Бодхисатва, первое, ночую в Шуйкоу (Хун Шу)

остатки радуги пьют воду вдалеке встав через реку
и сонмы гор пурпурно-зелены в садящихся лучах
коня стреножил к западу у малого трактира
там красный клен над винной вывеской светлеет
жизнь кочевая вся в дорогах долгих
работа гонит вслед за одиноким гусем
и снова вечер с желто-бледною луной
держа светильник зябкий закрывают люди двери
печати

печать 义鳥

Это шеде врально краткое описание моего творчества. Многогранного и многозначительного.

С одной стороны, 义鳥 можно перевести как “птица-приманка” и это значение идет из самой ранней литературной антологии “Избранные произведения изящной словесности” 文選, составленной в VI веке. А именно, из эссе Пань Юэ 潘岳 (247-300) под названием “Поэма об охоте на фазанов” 射雉賦. 

С другой, можно вспомнить на анаграмму какого русского слова из трех букв указывает 义 и прибавить к нему чтение иероглифа 鳥. 

С третьей стороны, надо держать в уме многозначительность слова 鳥 в китайском языке, как нельзя лучше сочетающуюся с тем словом из трех букв, которое символизирует 义. В конце концов, 义 это просто перевод 鳥! 

печати

печать СПОСЕБО

В дружеском чате мне прислали стикер котика со словом СПОСЕБО (из набора besishcat), и я сразу сказал, что из котика выйдет хорошая печать, и мне сразу такую печать заказали и я сразу ее вырезал.

В общем, сезон печати стикеров сразу открыт!

печати

печать 文ультура

На второй день Чжунцюцзе, думая вырезать печать под ясной луной, вышел на улицу с наказом из @huhuzi сделать что-то культурное. Луна опять скрылась за облаками, а скамейка свободная была только рядом с тремя парубками, оживленно рубившимися в игру на смартфонах, перемежая скупые иструкции Бей! Жги! Беги! воплями 我肏!真牛屄!

Напротив скамейки работал нелицензированный мобильный бар, где полуночники надирались алкоголем сомнительного происхождения, но делая это относительно тихо. 

Вот в таком соседстве я и резал 文.

А потом достал приготовленное пиво и сёмки….

Символично, что экспромпт оказался багнутым, ведь вырезая напрямую, без эскиза, я не сделал еще один поворот в голове, и культура при оттиске стала читаться справа налево. Хотя, стойте! Это же фича! Ведь культурные китайские тексты читаются справа налево! Пущего символизма добавляет изъян на камне, открывая поле для различных интерпретаций.

Кому нужен кусок культуры, !етишип