печати

печать 叵姊

Полина Струкова, давний патреон Лаовайкаста, одним из ников имеет Сестра По (разуму). Когда я предложил ей вырезать печать в благодарность за поддержку, я понял, что По (разуму) сильно не обыграешь на китайском, а вот относительно редкий 叵, который имеет внутри и П и О, а обозначает “очень, весьма” весьма подойдет на эту печать, очень удачно став в пару с такой же относительно редкой “сестрой” 姊.

печати

печать 狼崽 волчонок

Я подумал, что будет интересно срастить иероглифы вместе, чтобы они переходили один в другой, и при этом образовывали формы, похожие на клыки и когти.

Вырезана в благодарность за поддержку лаовайкаста.

печати

печать 異国俄国 ИГО ЭГО

У этой печати слишком много смыслов, чтобы описать их все. 

И да, смесь традиционных и упрощенных форм (хотя 国 употребляется в Китае издавна), это тоже часть неясной символичности этой печати.

Вырезана в благодарность за поддержку лаовайкаста.

печати

печать 會?!

15 июля в 19.00 по Москве будет стрим по продаже моих печатей, где я в прямом эфире расскажу про каждую из них, чтобы покупателям был лучше понятен процесс творчества и уникальность каждого результата.

https://dveimperii.com/pechati

Например, когда мы с hutong.center договорились о том, что сделаем такой стрим и для него надо записать промо-ролик, я как-то сразу подумал:

Надо заснять процесс резки печати, это будет онлайн-встреча, а значит 会, который традиционным иероглифом пишется как 會 и выглядит очень парейдолично — с глазками и ртом, плюс имеет значение “встреча” как существительное, и “можно/мочь/уметь” как глагол, а главное чтение “хуэй”, что можно использовать для всяких шуток или наоборот, медитаций.

И тут же дальше я подумал, что надо воспользоваться моим изобретением и сточить еще две грани, чтобы вырезать на них ! и ? и таким образом дать пользователю возможность ставить печать в форме вопроса или утверждения, буде на то желание.

Вот такой ход мыслей и такой результат.

會 ли купить эту печать? 會!

печати

печать 閒間

Я захотел вырезать печать, где будут луна и солнце, а затем подумал, что 明 будет слишком просто. Поэтому, почему бы не поместить небесные тела в двери? Получилось что-то, что можно перевести как “место/время для отдыха”, хотя строго говоря такого устойчивого словосочетания в китайском языке нет.

Но его можно купить на стриме: https://dveimperii.com/pechati