
шуфаграфика №308

Вырезал и оставил на камне, как пасхальный пряник для заказчика, который взял печать с 月 на другом торце.
Вырезал, а затем стер, потому что смысла в этом мало.
故人具雞黍
邀我至田家
綠樹村邊合
青山郭外斜
開軒面場圃
把酒話桑麻
待到重陽日
還來就菊花
проезжая деревню старого друга (Мэн Хао-жань)
друг старый сделал кашу с петухом
зазвал меня к себе домой в поля
зеленые древа деревню окружили
и горы кренятся там сразу за стеной
окно открыто, виден сад и огороды
тутовник, коноплю мы за вином обсудим
когда наступит праздник Двух Девяток
сюда вернусь за цветом хризантем
Короткий выпуск про самостоятельное и очень глубокое изучение этимологии китайских иероглифов, тангутскую письменность и необычность интересов с Максимом Panates.
Да, это не 阴阳 — это инициалы Вика и Дима.
Вот такая интересная печать получилась для этой пары.
誰遣明珠掌上來
秋風吹籠石榴開
若非金谷園中樹
定是河陽縣里栽
начальник уезда Чжан одарил хурмой и гранатом, второе (Ли Пань-лун)
жемчужину блестящую кто в руки мне прислал
ветер дыханием осени гранаты открывал
и если не в саду Цзиньгу то дерево росло
наверняка в уезд Хэян посажено было
На кирпиче, найденном на морском побережье, вырезал иероглиф 金 “золото”.
В итоге, получилась игра словоформ для метафоры 金砖, которая является метафоричным переводом игривой аббревиатуры BRIC.