поэзия

《余從山回友人王橘洲以鵝酒見餉期共飲問所得詩以酬之》王履

我自登山看白雲
鵝群何事特相分
此襟不許肥羶污
明日清茶說與聞

Я вернулся с гор и мой друг Ван Цзюй-чжоу одарил меня вином и гусиным мясом на закуску, договорившись о совместной попойке. Он спросил меня о сочиненных стихах и подношу ему в подарок вот этот. (Ван Люй)

вот я на гору поднялся
  смотрю на облака
гусей так стая почему
  сплочена и дружна?
на чувства наши не позволь
  бараний капать жир
с тобою завтра чай попьем
  о том поговорив
печати

печать L外

Для компании, которая разработала приложение Chinese with Laowai (https://apps.apple.com/cn/app/chinese-with-laowai/id1549549251) вырезал альтернативную иконку. Иконку они не приняли, а вот печать — да.

P.S. На следующей неделе отправлю посылку в Москву. Кому из России надо печать, торопитесь заказать — доставка выйдет значительно дешевле.

печати

печать 一文击中

Меня озадачили таким запросом: «…по поводу кастомной печати — увлекаюсь нумизматикой и письменностями, поэтому хотелось бы что-то вроде «любитель монет и письменностей»…»

Ну, ломал я голову недолго — вспомнил, что в китайском языке 文 это и узор, и язык, и письмена и… монета. Тогда сразу родилась игра слов: 一文击中, которая означает «одним словом сразу попал в цель» или «с одной монетой сразу выиграл».

Параллельность и перпендикулярность линий, выносящих часть иероглифов за рамки печати, дает пространство для еще нескольких смысло-уровней.

P.S. Ссылка на сайт заказчика, где любопытные найдут конвертеры для вычисления монетных летоисчислений:

http://creounity.com/apps/time_machine/

печати

печать 他耶的

Камень явно из осадочных пород. На нем есть отпечатки древних обитателей моря. Найден на пляже Адриатического моря. Надпись 他耶的 — интуитивно понятная двусмысленная шутка, буквально означающая “его папы”, где 耶 отсылает к моему нику 囫囫耶耶. Она перекликается с полуматерной фразой 他妈的, буквально означающей “его мамы”, по происхождению идущей от довольно старого ругательства “твоя мать низкого сословия” и сейчас используемой в значении “твою мать”.