Если бы я открывал свой магазин, я бы назвал его так.

Если бы я открывал свой магазин, я бы назвал его так.

Спасибо Майку Савельеву, который обратил мое внимание, что вариант 麻辣ДЕЦ лучше.
Шопперы скоро пойдут в производство. Готовьтесь заказывать!


Спасибо Михаилу Кропаневу за интервью, монтаж и антураж :)
Друзья, после оглушительного успеха стикеров, нарисованных Папой ХуХу для Серого Мокко, настало время решиться решить вопрос с более интересным мерчем. А именно, Серый Мокко возьмет на себя смелость и изготовит партию шопперов (вы в курсе, что это сумка для походов в магаз) с дизайном от Папы ХуХи.
Шопперы выбраны конечно же потому, что не надо париться по поводу размера, да и по цветам тоже — все будет практичного белого цвета.
Но, для того, чтобы не попасть пальцем в небо, вот вам десять дизайнов на предварительное голосование. Пожалуйста, из этих десяти дизайнов выберите три, из которых вы как минимум один бы точно купили.
Да, важно помнить, что цена за шоппер будет около 1500 рублей без доставки!
Как только шопперы будут изготовлены, начнется их продажа и рассылка по всем городам страны и зарубежья.
Итак, вот варианты — голосуйте в ВК группе Серого Мокко: https://vk.com/papa_huhu?w=wall-170211591_5212
1) есть есть 有食
2) 拿回 это унесите
3) 一点 и точка
4) 福ck you
5) бор山 огур氣
6) 馬拉дец
7) че, 餅?
8) 好рошо
9) кай中
10) 购物 гоу











Для премии ЭКД придумал лого.

Всего-то что надо было сделать, это повернуть иероглиф 奖 “премия” на 45 градусов и к части 丬пририсовать пару линий, превратив ее в Д. Ведь 夕 и так напоминает Э, а 大 похож на К, особенно если его повернуть. Вот и все дела.



Я пару недель назад ввалился на zoom-конференцию от Вышки, где рассказывали про интересную задумку — сделать корпус из параллельных текстов на вэньяне и переводов на русский. Было интересно, особенно потому, что я оказался одним из “буйных” и задающих вопросы, среди аморфных студентов и уже запарившихся, и посему молчаливых, преподавателей. Впрочем, были и буйнее меня — потому что ссылка на zoom была открытая и молодежь в начале поразвлекла нас матами-перематами, пока их не отключили.
В любом случае, на конференции шла речь про будущее и про вэньянь, а я хочу поделиться тем, что у них уже есть сейчас и с путунхуа, цитирую:
Параллельный корпус — это собрание текстов сразу на двух языках: каждому предложению на языке Х соответствует предложение на языке Y.
Там можно:
• Найти примеры готовых переводов при помощи поиска по словам и выражениям в параллельных текстах из русской и китайской литературы, новостей и официальных документов;
• Найти примеры с использованием определённой грамматики благодаря расширенным поисковым инструментам корпуса;
• Проверить сочетаемость китайских слов и выражений.Помимо поиска по словам, все тексты снабжены лингвистической разметкой — транскрипцией и грамматической информацией. Уже сейчас объем Корпуса более 3 миллионов слов…
Интересно? Тогда вот ссылка: https://ruzhcorp.github.io/
Хотите помочь проекту? Тогда пишите в сообщения паблика ВК https://vk.com/ruzh_corp или на почту корпуса ruzhcorp@yandex.ru