иероглифы, разное

самый актуальный иероглиф 仝

По иронии судьбы, 仝 — это довольно старый иероглиф, разнопись от 同 «единый». Он часто встречается на старых финансовых документах и на храмовых стелах, где обозначает «… и другие».

А если посмотреть на его композицию, то он состоит из 人 «человек» и 工 «делать», а это сочетание одним из значений имеет «искусственный», буквально «сделанный человеком». 人工 сейчас очень горячее слово, потому что с одной стороны, используется в выражении 人工智能 «искусственный интеллект». А с другой стороны, уже как фраза из отдельных иероглифов, а не как бином, это то, что пишут и кричат в трубку тупым ботам разные кожаные мешки, требуя сервиса от других кожаных мешков — ведь 人工 значит «человек работник».

Поэтому вдвойне забавно, что фраза 转人工服务 означает «перейти на обслуживание человеком-оператором», а вовсе не «перейти на искусственное обслуживание».

А втройне забавно, что именно из-за использования сверхчастых иероглифов, выражение «искусственный интеллект», которое на русском и английском прекрасно ложится в две буквы ИИ и AI, китайское название нельзя втиснуть в два иероглифа, заставляя всех неэкономично писать и говорить аж четыре 人工智能.

А ведь элегантное и соединяющее воедино древность и будущее решение лежит на поверхности!

仝智

У такого выражения и чтение великолепное: tóngzhì, что полностью эквивалентно чтению слова 同志 «товарищ». Эта прекрасная омофония как никогда лучше подходит к нашему наступающему будущему, где «товарищ ИИ» будет помогать нам строить чудесную утопию.

подкасты

А. Мальцев, А. Жданов, А. Папахуху — про мАркетинг в нАстоящее время

А, А и А поговорили про маркетинг в Китае сидя в переговорке в гостях у ЭКД.

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-441

Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)

иероглифы, разное

выдрин ритуал 獺祭

В большом количестве магазинов и ресторанов в Китае можно увидеть японский виски и саке марки Дассай, которая иероглифами пишется 獺祭 (tàjì). Я в течении многих лет видел эти иероглифы, не узнавал сначала их оба, потом в какой-то момент понял, что второй это 祭, но все не удосуживался проверить, что же значит первый. Чисто по ключу я думал, что это какое-то животное, может обезьяна как-то, или еще какой-нить хорек. 

Потом оказалось, что 獺 это выдра, а выражение «выдрин ритуал» 獺祭 идет еще из «Книги Ритуалов» 禮記 и описывает раннюю весну, когда рыба начинает выпрыгивать на лед, а выдра ее ловит и раскладывает вокруг себя словно для ритуала жертвоприношения. На самом деле, выдра ее просто надкусывает и переходит к следующей жертве, не удосуживаясь доесть до конца ни одну из рыб.

Поэтому это выражение китайские literatti стали использовать для сочинений, которые автор создает наваливая в кучу кусочки, не доводя мысли до конца или не удосуживаясь вникнуть глубоко ни в одну из затронутых тем.

Мне кажется, эта марка саке и виски отлично подойдет мне и вообще 99% блогеров.

поэзия

《答外》龙辅

君信问平安
闺中差可欢
竹佳连露倚
云好下阶看

отвечаю мужу (Лун Фу)

в письме ты вопрошаешь все ль спокойно
на женской половине очень хорошо
красив бамбук, усыпан весь росою
чудесны облака, спущусь на них смотреть

печати

печать 公道 правдао

Мне заказали печать для человека, который любит справедливость. 

Я подумал, что же тогда лучше, чем слово 公道, которое и значит “справедливость, правда”.

Ну, а так как в нем есть иероглиф ДАО, я подумал, что это ж отличный креатив — добавить на срез русско-китайское слово ПРАВДАО.

Заказчик доволен.

подкасты

Маргарита Сучкова — китайский во взрослом возрасте

О том, как учить китайский во взрослом возрасте. С преподавателем, который умеет мотивировать. Подкаст с Маргаритой Сучковой.

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-440

Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)

двустишия

дуйлянь раскомпоновки

Мне дали такой вот отличнейший дуйлянь для составления парной фразы

弓虽强但石更硬
лук хоть и силен, да камень еще тверже

В ней, как можно заметить, первые три и последние три иероглифа имеют очень прямое графическое отношение.

Я подумал и наскоро составил такой ответ, хотя он не совершенен, потому что в первой части я использую вертикальную раскомпоновку, а во второй горизонтальную.

士心志每日月明
у мужа в сердце стремления, каждый день и месяц ясны