иероглифы

牆文

Все, кто учат китайский язык, раньше или позже узнают, что иероглифы в самом начале писались на черепашьих панцирях (甲) и костях (骨), а посему и назывались цзягувэнь甲骨文.

Те времена давно прошли, но сейчас на стенах можно увидеть такую замечательную графику, которая эстетически весьма привлекательна, а по своей практической составляющей ушла недалеко от цзягувэня.

牆文

Тут написано:

木工 — плотник

泥工 — штукатур

水电 — вода и электричество. Имеются в виду работы с прокладкой труб и проводки (обратите внимание, у воды хвостик не в ту сторону)

涂х — имеется в виду что-то связанное с покраской. Второй иероглиф, столь похожий на сказачное животное, кажется загадочным, но скорее всего это 料, что придает «красительные материалы»