На днях я держал в руках резак и тут мне написал Иван Зуенко с вопросом про фразу “Не дай вам Бог жить в эпоху перемен”. Я ему сказал, что ближайший аналог это 宁为太平犬不做乱世人, и тут же подумал, что 太 и 犬 ведь отличаются только положением точки, а 平 же тоже с точкой. В общем, прикинул, как это можно скомбинировать в печать и тут же ее вырезал.
太平犬 — пес, живущий в мирное время.
![](https://i0.wp.com/www.papahuhu.com/wp-content/uploads/2023/03/taipingquan.jpg?resize=1000%2C1000&ssl=1)
А отличная, информативная и правильная заметка Ивана — вот: