поэзия

《十三日誦水生挑菜渚煙濕落梅村之句成詩十首 其二》韓淲

元宵天氣好

梅謝薺還生

野水浮煙雨

孤村帶鳥聲

в тринадцатый день декламирую строки (из Су Ши) «на отмели съедобные вразстают травы у воды, вся в дымке деревенька, где уж опадает слива» и сочинил десять стихотворений, второе (Хань Бяо)

на юаньсяо так погода хороша

слива слетела, болотница народилась

за городом по-над водою дымка из дождя 

и крики птиц из деревеньки одинокой