печати

экслибрис 读一会

Этот шутливый рисунок знаком многим. Что каждый на нем видит — дело каждого. 

Я не удержался и вырезал такой экслибрис, добавив свой уникальный креатив — надпись которая семантически описывает одну интерпретацию, а фонетически другую.

Экслибрис в момент зарождения идеи был моментально продан. 

Владелец очень доволен.

анекдоты, проза

древнекитайский анекдот 笑林 №2

齊人就趙人學瑟。因之先調膠柱而歸三年不成一曲。齊人怪之。有從趙來者問其意乃知向人之愚。

Один чувак из княжества Ци поехал к другому из Чжао учиться лабать на гуслях, но сначала заклинил себе на инструменте колки и поэтому вернулся, за три года не выучив ни одной песни. Чуваки из Ци реально удивились, а потом приехал кто-то из Чжао, его спросили че такое, и тогда только узнали, какой, оказывается, придурок был этот чувак.

Толмач имеет мысль: В целом, это актуальное описание бизнес практик многих иностранцев с Китаем. Народ едет в Китай заклинив свои ментальные колки и потом удивляется, а чей-то бизнес с Поднебесной не идет.

подкасты

Владимир Жданов — возвращенец и локализатор

Как вернуться в Китай и локализовать игры — об этом с Владимиром Ждановым.

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-420

Laowaicast выходит каждый вторник:

Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.

Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru

Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)

анекдоты, проза

древнекитайский анекдот 笑林 №1

Древнейший из дошедших до нас сборник анекдотов «Лес посмехушечек» был записан Хандань Чунем в период Троецарствия в царстве Вэй (三國魏邯鄲淳, 132—221) и состоял из трех свитков, из которых только двадцать с лишним историй сохранились в разных компиляциях других веков. В Китае древность актуальна всегда, и настоящему он/оналитику всегда полезно знать, над чем смеялся Цао Цао.

魯有執長竿入城門者初竪執之不可入。橫執之亦不可入計無所出。俄有老父至曰「吾非聖人但見事多矣。何不以鋸中截而入」遂依而截之。

Как-то в княжестве Лу один чувак нес шест через ворота. Тыц, а вертикально не заходит. Повернул горизонтально — мыц, а тоже не заходит. Ну, думает, нету вариантов. Вдруг дедок идет и говорит: «Слушай, я хоть и не мудрец там эдакий, но повидал немало всякого. Почему бы тебе его не распилить пополам и так пронести?»
В итоге так и сделали.

Толмач сказать имеет: Тема актуальная до сих пор. В Вичате вот нельзя новую строку сделать. Поэтому надо пилить строки в заметках и копипастить в Вичат.

поэзия

《端午日戲題》鄭夢周

今年端午在郵亭
誰送菖蒲酒一瓶
此日不宣沈角黍
自家還是屈原醒

в шутку сложил на праздник Дуань-у (Чжэн Мэн-чжоу)

на станции почтовой дуань-у в этом году
кто на аире принесет настоечки бутылку?
в день этот не топлю за цзун-цзы 
сам буду словно трезвый Цюй Юань
подкасты

Надежда Шаталова — соревновательный китайский

Про олимпиады и конкурсы по китайскому, про попутные и встречные ветра в парусах учеников и преподавателей — с Надеждой Шаталовой.

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-419

Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)