подкасты

心如止水

Древний шрифт чжуань, в иероглифе 如 «как, словно», компонент 口 перевернут, чтобы образовать букву А.

подкасты

Польза от изучения китайского: Гюльнара Демержи

В этом выпуске Гюльнара — слушатель Лаовайкаста, делится своим опытом изучения китайского и поиском пользы от него.

Выпуск рекомендуется к прослушиванию теми, кто все еще ищет причину не учить китайский язык!

Музыка: 这是我的心 | This Is My Heart | Learn Chinese With Simple Chinese Pop Songs | HSK 1 / 2

https://laowaicast.ru/laowaicast-556

подкасты

Новый год в старом Пекине: Юлия Дрейзис

С Юлией Дрейзис, доцентом кафедры китайской филологии ИСАА, мы поговорили про выставку “Новый год в старом Пекине” в Музее Москвы, в организации которой она принимала самое непосредственное участие, про некоторые закулисные моменты, сложности в подготовке, особенности организации и обо всем том, что окружает столь масштабное и уникальное явление как празднование китайского Нового года в Москве! Про мягкую силу, и про нематериальное наследие, про адаптацию и про цензуру, про то, как оценивали выставку сами китайцы, в общем про все то, что вы не узнаете в другом месте из первых уст.

Музыка: 姚莉、姚敏《恭喜恭喜》

https://laowaicast.ru/laowaicast-555

подкасты

China MICE: Карина Авакова

MICE это акроним и в подкасте мы с Кариной поговорили и про Meetings и про Incentives и про Conferences и, конечно же, про Exhibitions и все в Китае.

Про то, насколько наш бизнес готов к Китаю и китайским реалиями, сложно ли выделяться на выставках, дорого ли возить сюда людей и к кому на выставках выстраиваются очереди.

И конечно же подняли тему, можно ли в Китае получать сервис на 5 звезд везде и всегда, или эгалитарность вступает в конфликт с VIP-ожиданиями. А напоследок обсудили есть ли корреляция между неприятием Китая и нелюбовью к китайской кухне у некоторых гостей Поднебесной.

https://laowaicast.ru/laowaicast-554

Ссылка на статью: https://www.forbes.ru/spetsproekt/548238-nihao-po-planu-kak-sozdat-platformu-dla-razvitia-biznesa-s-kitaem

Музыка: 王启文《老鼠愛大米》

подкасты

контроль за переводчиком: Чистякова Агния

Агния работает переводчиком с китайского около 20 лет, в основном в области технического перевода, а также работает в ВУзе преподавателем.

Мы поговорили про контроль за переводчиком со стороны ИИ и людей, про исправления и перепроверки, про качество переговоров и переводов, про требования клиентов и очарования/разочарования клиентов Китаем.

И немножко еще поговорили про нынешних студентов, их мотивацию и отличия от студентов ушедших времен.

Ссылка на профиль в ВК: https://vk.com/id12569778

Музыка: 張傑《他不懂》

подкасты

апостиль и нотариат: Альберт Трофимов

C советником компании «Окно в Китай», доцентом юридического факультета СПбГУ Альбертом Трофимовым мы поговорили про особенности апостилирования документов и отличия китайского нотариата.

В разговоре мы затронули темы заверения паспорта, справки о старых паспортах, вопросы о наличии двух паспортов, электронной подписи, разницу в электронном документообороте, почившую консульскую легализацию, и прочие полезные юридические коллизии.

Музыка: 《正义律师之歌》

https://laowaicast.ru/laowaicast-552

подкасты

Младенцы и Китай: Ирина Кондрашина

С Ириной мы поговорили о том, каково с младенцем приезжать в Китай и что тут является плюсом и минусом для молодых родителей.

Всем, у кого только родились дети или кто их планирует рожать, рекомендуется к прослушиванию. 

А тех, у кого есть дети, выросшие в китайской языковой среде я очень приглашаю к диалогу! 

Музыка: 《兩只老虎》

подкасты

Пояснительная бригада Лабубу: Ксения и ее Лабубу

С ведущей одного из самых объяснительных каналов Ксенией, ее истории изучения китайского, навыках анализа и причинах, побудивших создать столь полезный канал, мы и поговорили.

Сам канал: https://t.me/mingbaak

Музыка: LABUBU之歌

подкасты

Китайский в провинции: Дарья Бушенёва

С Дарьей, которая после Москвы, Шанхая и Италии решила вернуться в родной Ставрополь, мы поговорили о ситуации с переводом и спросом на китайский не в столице, о специфике Северного Кавказа, и какой китайский клиент туда долетает.
Поговорили и про отправку вопросов в официальный «Что? Где? Когда?», и про писательский зуд — ведь Дарья активный автор в «Байках лаовая”. Ну, а напоследок — про отношение китайцев к минеральным водам 🙂

Музыка: 陈楚生、王赫野《不如回家喝自来水》

https://laowaicast.ru/laowaicast-549

Ссылки:

https://vk.ru/wall-57302136_2347683
https://vk.com/wall-57302136_2324543
https://vk.ru/wall-57302136_2198971
https://vk.ru/wall-57302136_2342122
https://vk.ru/wall-57302136_2018110
https://vk.ru/wall-57302136_1957457
https://www.youtube.com/watch?v=PCl8zlwbG_o&t=2s
https://rutube.ru/video/c9f14ad64442c8cb56a40d1b9f797d17/