печати

печать тигр 王

Чем хорош тигр в этом году? Тем, что по китайскому циклу в 60 лет, этот год проходит под знаком 壬寅. И если каждый год тигра всегда будет иметь 寅 вторым иероглифом года, потому что второй иероглиф берется из двенадцатеричного цикла, то вот 壬 из десятеричного цикла будет в обозначении года тигра раз в 60 лет. А вот 壬, который на удивление в китайском языке уже ничего не значит, кроме порядкового числительного “девятый”, очень похож на иероглиф 王 “князь”. В свою очередь 王, это тот иероглиф, что и в природе на самом деле и изобразительном искусстве находится на лбу у тигра, наглядно показывая, что это Князь Зверей.

печати

печать 虹 радуга

С точки зрения этимологии иероглиф “радуга” состоит из ключа 虫 “насекомое” и фонетика 工 “гун”, со значением “работа”. Когда-то давно, когда иероглифы писались стилем большой чжуань 大篆, в этом иероглифе вместо 工 писался 申, который тогда означал, в том числе, молнию 電. А составитель словаря “Шовэнь Цзецзы” 說文解字 (II век) написал такое объяснение: “формой как змея” 狀似蟲. Хотя, надо сказать, что иероглиф 蟲 тогда описывал и змею, и насекомых, и даже вообще животных. Но, на что еще быть похожей радуге, кроме как на змею?

печати

печать 安娜

Мне заказали еще одну печать 安娜. К ней я послал в пояснение:

Сверху 安 (ань) — «спокойствие», внизу 娜 (на) — «женственность». 

安 состоит из двух частей: 宀 — крыша, 女 — женщина. 

娜 состоит из трех частей: 女 — женщина, 冄 — «мягкий»,⻏ — «местность», эта часть и превращена в «Анна». 

Не в коем случае не надо искать этимологий в этом простом объяснении ;)

печати

печать 海sea

Мне сделали заказ с такими словами:

“…нравятся ваши работы, где комбинируются иероглифы и русский текст, но я бы хотел не русский, а английский, сможете что-то такое предложить, если я дам примерные ключевые слова?” 

Среди присланных запросов было слово sea и я, посмотрев, что у меня среди камней есть рыба, сразу понял, что я вырежу 海, ведь в старом написании чжуань его ключ 氵очень легко превратить в S, а часть 每 и так несет в себе и E и A.

печати, хухудожества

печать 鬼塊 и свиток 鬼塊

Мне заказали печать, прислав иероглифы 鬼块 и выражение ghost in the block…. с таким пояснением: «Ghost in the block — это легенда о духе, существующем в цифровой сети. Призрак живого чистого сознания, который обитает в материальном и безжизненном пространстве вычислительных машин. Он являет себя лишь самым дерзким, ищущим и отважным». 

Я подумал, ведь иероглиф 鬼 — «дух, ghost», может выступать в качестве ключа для других иероглифов. Например, 魅 — «привораживать». Иероглиф 块 «кусок, block» в традиционном варианте пишется 塊. Если 塊 будет в 鬼, как 未 в 魅, это будет выражением принципа блокчейна, в котором каждый последующий блок основан на предыдущем…

Полученный результат заказчику понравился и мне заказали еще и свиток, который я с удовольствием написал, смешав черную и золотую тушь.

P.S. Когда пришла пора ставить печать на свиток, я подумал, что было бы неплохо скомбинировать какие-то из имеющихся моих печатей. Почти случайно я взял в руку квадратную с четырьмя квадратами внутри печать и полукруглую, мраморную печать с иероглифом 心. А когда поставил их вместе, оказалось, что графически они образуют иероглиф 思 «думать, размышлять».