печати

печать 也福更你

Мне пришел заказ: «Нашего научного руководителя зовут Евгений *** ич З***, мы бы хотели как-то обыграть его имя/инициалы и слово учитель или профессор».

Я придумал и сделал гениальный вариант:

你更福也

Это в одном направлении фраза а-ля вэньянь: «ты еще более счастлив».

А в другом, это е-фу-гэн-ни — фонетическое представление имени Евгений.

Заказчик доволен.

печати

печать 客心内雅

Мне пришел такой заказ: «Ксения, китаевед, руководитель центра тестирования, занимается тайцзи, крутой чайный мастер, с отличным чувством юмора, любит движ и наблюдает за птицами».

Я посмотрел, что Ксения – это имя, произошедшее от древнегреческого слова «ксенос», что можно интерпретировать как «странница, гостья, гостеприимная» и предложил 客心内雅 — «Странника сердце внутри так изящно», что и по чтению кэ-синь-нэй-я довольно близко к оригиналу.

Заказчик доволен.