печати

печать Ланкаватара

Мне пришел заказ на печать для человека с ником Ланкаватара. 

Я подумал: на китайском это 楞伽, а исходное значение на санскрите «благая весть». Тогда я разложил иероглифы на составляющие и для равного количества добавил 福音 «благая весть». 

Получилось: 

木旁四方

人加福音

Затем добавил руку Будды и вырезал все на диком камне.

Заказчик доволен.

печати

печать 得魚

Мне пришел заказ: “Печать для работ гётаку. На печати должен быть изображен остров Сахалин. В идеале пожелание рыбаку или что-то в этом роде”.

Я вырезал Сахалин и 得魚, что означает “добыть рыбу”, что очень подходит для гётаку. Также и потому, что является отсылкой к Чжуан-цзы, где рыбак забывает о верше, добыв рыбу — 得魚忘筌. Только в гётаку добыв отпечаток, забывают о рыбе. На печати это становится и констатацией очевидного, и трансцедентным призывом Чжуан-цзы заботится о цели, забывая о инструментах и самокритичным признанием в эгоизме по отношению к рыбе.

Заказчик доволен.

печати

печать 我看你看

Для вдохновления мне загадали слово ракурс. Я подумал и вырезал печать, где по кругу идет бесконечный цикл: 我看你 «я смотрю на тебя» 你看我 «ты смотришь на меня», или 我看 «по-моему» 你看 «по-твоему». При этом оба 看 «смотреть» делят один 目 «глаз».

печати

печать 酒鰩

Мне дали для вдохновения слово рыба-пила. Не уточнили, что она пила. Я подумал, что 鋸鰩 цзюй-яо «рыба-пила» могла пить только 酒цзю «вино», став 酒鰩 цзю-яо. А потом еще допилил рамку, чтобы точно было понятно: эта рыба — пила!

Лучший подарок рыбакам!