В группе @huhuzi для вдохновения дали слово mindfuck, для которого я сразу нашел воплощение 迷ND福CK, которое фонетически записывается как mindfuck, а иероглифы означают “заблудиться в счастье” или “увлекаться счастьем” или “быть одержимым счастьем” или “помешаться на счастье” — в общем, сплошной mindfuck.
Для магазина цветных камней под названием «Порода» мне заказали придумать печать. Я думал недолго — и взяв знаменитую буддийскую фразу日日是好日 «каждый день — хороший день» сделал 石石是好石 «каждый камень — хороший камень».
Ко мне обратились с заказом сделать именные печати для 9 друзей, отталкиваясь от их русских имен. Но, если с ВОВА 阳阴 дизайн уже сложился, повторить подобную находку для еще 9 разных русских имен решительно невозможно. Поэтому, я предложил каждому дать мне по три слова, которые для них важны. Затем, отталкиваясь от этих слов, я выбрал девать иероглифов, причем такие, которые не меняются в упрощенном или сложном написании.
Но, просто вырезать иероглиф может любой резчик печатей. Поэтому, для каждой из печатей я подобрал русское слово из 3-4 букв, описывающее этот иероглиф. А затем, используя мое изобретение в резке печатей, вырезал это слово на слегка сточенной боковой грани камня. Таким образом, каждый владелец печати может ставить только китайский оттиск, или китайский и русский вместе, или вообще, только русский.
А еще, когда эти 9 друзей соберутся вместе, причем в любом количестве или комбинации, они вполне могут из своих печатей составлять осмысленные фразы и даже предложения на классическом китайском литературном языке вэньянь.