Увидел печать 一 и осознал!
Конечно же тут есть игра смыслов и чтений, но смысл и 一 назовем его “сразу, враз” — хорошо дополняет геометрию 悟 “осознание, понимание”.
Заказчик доволен.

Увидел печать 一 и осознал!
Конечно же тут есть игра смыслов и чтений, но смысл и 一 назовем его “сразу, враз” — хорошо дополняет геометрию 悟 “осознание, понимание”.
Заказчик доволен.

Мне сделали заказ со словами “ex libris, для Михаила, ученого и философа”.
Я подумал, как же это скомбинировать?
И придумал: 密書, который читается как МИ ШУ, буквально значит “секретная книга”, отдельно значит секрет (чтение МИ нам намекает на Михаила) + книга (это же практически ex libris).
Заодно, на вопрос “а что у вас на печати” владелец может смело и уверенно говорить: “Это про Мишу и это секрет!”
Заказчик доволен.

Мне заказали печать 葛纳金, которая является фонетикой имени Геннадий и, что не удивительно для нашей культурной сферы, попросили внести в нее элементы крокодила.
Я добавил лапки и хвост!
Заказчик доволен.

Вольность и непринужденность слегка странным, курсивным шрифтом, который я не сам выбирал.
Заказчик доволен.

Лучший экслибрис для 2023 — года зайца, в котором косой косой косой косой за косой накосит трын-травы.
Продается.

Мне заказали печать с такими словами: «Возможно ли сделать три печати на одном камне, которые символизировали бы (утрировано скажем) оценки 3, 4, 5? Но я не хочу, чтобы это были просто цифры, а всё-таки был определённый смысл: 3 — приложи больше усилий, 4 -ещё чуть-чуть до отличного результата, 5 — прекрасная работа».
Я подумал и понял, что можно сделать вот так:
三人行 три человека идут (среди них есть мой учитель)
四方之志 на четыре стороны света устремления
五城十二楼 пять стен и двенадцать теремов (чертоги небожителей)
Заказчик доволен.


Для вдохновения в @huhuzi мне дали слово москвич. Я подумал, а что можно с ним сделать? Подумал и вырезал 墨思客人, что значит “гость, думающий про тушь” и очень подходит для любого москвича, занимающегося живописью или каллиграфией. А все потому, что 墨思客人 звучит mòsīkèrén, то есть также, как и 莫斯科人 mòsīkērén, что значит москвич.

С одной стороны — 肉 “мясо”. С другой — 酒 “вино”. Слегка наклонная, как и положено после 酒肉, которые образуют устойчивый бином “выпивка и закуска”.

Сделана из дикого камня, повторяя штрихи кисти по камню.
На одном своем конце ее невозможно устойчиво поставить.
На другом очень сложно, но возможно!
А на своей печатной поверхности она максимально устойчива.
И этим полна устойчивого смысла о неустойчивости.
