Нужно иметь уровень, чтобы иметь такую тотемную печать.

Нужно иметь уровень, чтобы иметь такую тотемную печать.

У Кости Пекинца есть хороший логотип, где идет буква П, затем красный прямоугольник, затем Ц.
Сейчас Костя решил сделать свой фирменный блин пуэра и попросил меня как-то обыграть его логотип и слово первенец, которое начинается и заканчивается на те же П и Ц.
Что я и сделал, добавив внутрь иероглифы 普洱翁 — буквально “пуэровский старик” — которые по звучанию очень хорошо ложатся между русских букв, образуя ПУЭРВЭНЦ. Получился эдакий Лао-цзы среди пуэровцев.
Пока вырезал печать, ко мне пришел друг и по этому поводу я написал стихотворение в стиле 五絕 следуя канонам рифмы и тонового рисунка 平仄.
《刻三字印章有朋來嘗西班牙葡萄酒》自居易
二字適完刻
好朋品酒游
兩瓶持下鏨
醉醒孰卑優
резал печать из трех иероглифов когда пришел друг попробовать испанское вино (Цзы Цзюй-и)
два иероглифа только закончил резать
как друг пришел пробовать вино
спустя бутылки две резец опять держу
а трезвым и не скажешь лучше вышло что

Вырезана так, чтобы владелец мог выразить как негативные оценочные ощущения — ЗАЕБ, так и позитивные, причем в двух вариантах: ЗАЕБИСЬ и ЗАЕБОК.
Кроме того, может выполнять роль утверждения: ОК.
Продается.
Напоминаю, если заказать печать прям вот сегодня, то есть хороший шанс получить к Новому году.

В @huhuzi мне дали для вдохновения слово скрепа. Конечно же, в китайском нет прям полного эквивалента этого понятия, поэтому я подумал, что 夹, который буквально означает “сжимать, держать с двух сторон”, а графически показывает человека, который зажал что-то подмышками, очень хорошо подходит.
Скрепа продается. Мрамор красивый, но хрупкий. Не бить! Не зажимать!
Напоминаю, если заказать печать прям вот сегодня, то есть хороший шанс получить к Новому году.

Вырезал, пока ходил по Китайской Стене, откуда действительно открываются красивые виды.
На стене не было никого — и это было уникально удивительно.
Печать продается — и к ней идет в подарок печать 城 стена/город, которую я вырезал идя по ступенькам на стену.



Вырезал, пока шел по ступенькам на Китайскую Стену в местечке Сыматай.
Отдам бесплатно в придачу тому, кто купит печать 望, вырезанную уже на стене.




Слова 同瓶 — буквально “единая бутылка” — в китайском языке нет. Для обозначения собутыльников используются другие сочетания. Тем ценнее эта трехсторонняя, русская по духу и китайская по форме, печать.
Продам по цене одной бутылки вина.

Легкая по весу печать вырезана среди сосен.
Продам любителям геометрических форм и знающим, что китайское слово “легкость, расслабленность, непринужденность” 轻松 состоит из иероглифов “легкий/простой” и “сосна”.
Будь расслаблен, как легкая сосна!

Продам в согласные мирные руки.

Примечательны тем, что могут читаться в любом порядке горизонтального проставления:
霽月光風
風光月霽
光風霽月
эти три варианта есть в словарях, а вариант ниже все равно будет понятен читателю.
月霽風光
Общий смысл пословицы во всех ее вариантах: чистосердечный, прямодушный, открытый человек/люди.
Плюс у нее есть и другое, более прямое значение: все в порядке, все спокойно.
При этом 霽月 и 月霽 прямо означают “ясная луна после дождя”, а в переносном смысле “спокойное состояние духа”.
光風 буквально “свет+ветер” значит “ветерок после дождя, когда прояснилось”. 風光 значит “великолепный вид”, а в переносном смысле “слава, почет и хорошая жизнь”.
Печати отлично подойдут как подарок двум связанным между собой людям, например партнерам по бизнесу.
Заказчик доволен.

