печати

печать 火

На самом деле, я увидел, что сверху на камне орнамент образует (уверен, что случайно) форму иероглифа 火 “огонь” и подумал, что если на самой печати вырезать 火, то печать будет просто огонь!

P.S. Если парейдолия это склонность видеть лица в случайных предметах, то как тогда назвать склонность видеть иероглифы там, где их нет? Параглифия?

логотипы

альтер-лого Лаовайкаста

Когда-то очень давно, среди разных вариантов, которые я предлагал в качестве лого для лаовайкаста, был и такой.

Да-да, иероглиф слева это разнопись для 老. Ее вы можете найти здесь, среди прочих любопытных вариантов: https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAzMjUx

проза

Твит от Пу Сун-лина: 研石

王仲超言:「洞庭君山間有石洞,高可容舟,深暗不測,湖水出入其中。嘗秉燭泛舟而入,見兩壁皆黑石,其色如漆,按之而軟。出刀割之,如切硬腐。隨意製為研。既出,見風則堅凝過于他石。試之墨,大佳。估舟游楫,往來甚眾,中有佳石,不知取用,亦賴好奇者之品題也。」

Тушечница

Ван Чжун-чао рассказывал: 

В горе Цзюньшань на озере Дунтин есть пещера, высокая настолько, что туда входит лодка. В ней очень темно и ничего не видно, а воды озера вливаются и выливаются оттуда постоянно. Однажды, держа факел, я вплыл туда и увидел, что стены по обеим сторонам из черного камня, цветом как лак, а на ощупь мягкие. Я достал нож и стал отрезать – это было как резать твердый соевый сыр. Мне тут же захотелось из него вырезать тушечницу. Я выплыл [из пещеры], и как только на камень подул ветер, он стал тверже других камней. Попробовал на нем растирать тушь — прекрасно! А ведь тех, кто нанимает лодки и плавает [в эту пещеру], весьма много, но хотя в ней есть такой замечательный камень, они и не знают, что с ним делать. Только и надежда, что на любопытных, которые могут это оценить.   

печати

печать 赤心

Буквально “алое сердце” — означает чистосердечие, верность, преданность, ну и еще, конечно же, сердцевину алого цвета. 

На самой печати, 赤 и 心 соединяются в одно целое.

Любопытно, что счетным словом может быть как 一片赤心, где 片 употребляется для плоских предметов или поверхностей, так и 一寸赤心, где 寸 это дюйм/вершок (точнее 3.33 см). А само по себе выражение 一寸 тоже означает сердце, потому что в древности верили, что таковы его размеры.  

хухудожества

шуфаграфика №267: гопник

Если бы это было 1.4, то я бы обязательно пошутил, что русское гопник происходит от японского 石几者, которое google translate переводит как stone keeper или хранитель камней.

Но, мне кажется, за такой юмор можно и получить…. лайк.

печати

печать 鼯

Мне заказали печать с такими словами: “Может это будет какая-то фамильная печать? Я занимаюсь кинцуги. Пишу музыку, снимаю видео. Люблю готовить. Часто сильно злюсь по пустякам. Я родился в год крысы. И мне нравятся эти животные. Даже не знаю что добавить. Мне нравится создавать. Что скажете?” 

Я ответил: “В качестве мозгоштурма и без обиды, прошу вас! Есть такой иероглиф: 鼯 он значит белка-летяга. Состоит из 鼠 «мышь» и 吾 «я». У него есть мало кем уже знаемый подтекст: так часто себя скромно называли люди, которые занимались многим. Скромно потому, что смысл выражения «умения белки-летяги» — заниматься всем посредственно. Ну, потому, что белка эта умеет много, но не добивается результатов ни в чем. Еще раз, это не было обзывательством среди literatti, а именно самоуничижительным названием. Еще про летягу было поверье, что она питается огнем и дымом и может подражать голосу человека”.

P.S. Печать была отправлена по почте в середине февраля, но почтовое сообщение между Китаем и Россией с тех пор находится в крайне неопределенном состоянии. Печать, похоже, утеряна. Или вообще не ясно, когда она будет доставлена. Деньги заказчику я вернул. Так что, эта белка-летяга не долетела… 

подкасты

синхрон синхронь!

Можно ли быть синхронистом и при этом не сойти с рельс, проезжая стрелки языков на путях коммуникации? Какие можно дать советы тем, кто хочет попробовать этот кисло-сладкий языковой рататуй, который переводчик обязан подавать пресным? Об этом и многом другом в подкасте с Ольгой Кожемякиной.

https://laowaicast.ru/2022/04/laowaicast-356/