
печать 鹿 олень



У меня в руках оказался камень не очень обычной формы. Сначала я думал, что на нем вырезан…. ээээ….. гриб, но потом я узнал, что это стилизованный лист лотоса 荷葉. Но первое впечатление, оно же, даже если обманчивое, самое сильное. Поэтому я решил вырезать на нем надпись “элегантный гриб” 雅蘑菇. Двойным дном и юмором, помимо формы камня, здесь является чтение 雅蘑菇 — “я могу”.

В группе @huhuzi в шутку заказали слово “сапожник” для печати. От него мой мозг метнулся к выражению “пьян как сапожник”, а затем вспомнил выражение 醉如泥 — “напиться вдрызг”. Так как 如泥, буквально “как грязь” означает тоже самое, я вырезал именно его, добавив кучку согласных.




Этот композитный иероглиф я придумал сам…

В группе @huhuzi в шутку заказали слово “вопрос” для печати.
И получилась печать, к которой остались вопросы.
Например, разве возможны китайско-русские иероглифы?

