китусская каллиграфия №146

печать 靈玥
Печать уже отправлена покупателю — спасибо за доверие ;)
《玻璃上山水》自居易

水字君言氺
誠然不足爭
此山誰上畫
退步會查明
горы и реки на стекле (Цзы Цзюй-и)
слово шуй ты говоришь шуэй по-честному, не стоит это спора но кто нарисовал вот эти горы ты отойди и все тогда поймешь

во!
五十無迷失
Поздравление с юбилеем. Выполнено также в виде настоящего свитка и вручено юбиляру ;)
《論功歌詩二首 其一 靈芝歌》 班固
因露寢兮產靈芝
像三德兮瑞應圖
延壽命兮光此都
配上市兮象太微
參日月兮揚光輝
Две песни о воздаянии заслуг, первая, гриб долголетия (Бань Гу)
в опочивальне походной долголетия вырос гриб тройной добродетели чистой благого знамения лик жизни даруя лета свет в столице возник она как дворец небесный что в горних весях велик вместе с луной и солнцем славою светлой блестит
В 109 г до н.э. во дворце Ганьцюань (甘泉宫) — в стихотворение он скромно назван “походной опочивальней” на балке выросли грибы — это было воспринято как благой знак для императора У-ди, который обладал тремя добродетелями, упоминаемыми в стихе. По этому случаю был сочинен гимн, восславляющий божеств, дарующих долгую жизнь. В нем также У-ди и его дворец, из которого осуществляется гармоничное управление городами и весями, сравнивается с созвездиями на небе, центральным из которых является тайвэй — место обитания Нефритового Императора.
Популярно о Китае 150 лет назад и сейчас
печать 唯吾知足
“Рад тому, что есть”
Это первая печать, которую я сделал на заказ. Она уже отправлена покупателю — спасибо за доверие ;)
китусская каллиграфия №145
和吾喝足 “со мной напьешься сполна”
Я придумал этот композитный иероглиф, безусловно, отталкиваясь от 唯吾知足, только чтение тут идет по часовой стрелке. Эта оригинальная работа, надеюсь, украсит какое-либо питейное заведение, будь то чайная, винная, пивная или, на худой конец, аппарат по продаже газводы.
