
шуфаграфика №393: гедонизм



С Дарьей мы пообщались на темы того, что происходило на Хайнане за последние годы, как остров готовится к “закрытию”, которое является “открытием”, что будет с движением капиталов, людей, информации и товаров. Насколько новый Хайнань заменит Гонконг. Будет ли мост на материк. Советы по пляжам и городам острова. Временные права для вождения. Гастрономические советы. Рейсы из России.
Канал: https://t.me/NiuSmartConsulting
Музыка: 黃明志 & 費浴青 【不到海南島 Lovely Hainan Island】Ft. 林俊逸
В одном из сыхэюаней в пекинских хутунах увидел дуйлянь:

多事始知田舍好
非才猶覺和詩忙делами занят — понимаешь вдруг в деревне в домике так хорошо
талантом обделен — и ясно почему так сложно на стихи ответить
Подпись на дуйляне гласила: Ли Хунчжан (1823-1901) — про него стоит прочитать в Википедии.
Но интересно, что автором строк был, конечно же, не он. А известнейший сановник и поэт Су Ши (1037-1101) и это строки из, по сути, одного стихотворения, которое называется “После ответного стиха Цзин Чуня вновь сочиняю два стиха на ту же рифму ему в подарок” 景純見和復次韻贈之二首.
Ли Хунчжан решил две строфы превратить в дуйлянь и написал их своей каллиграфией.
Иероглиф 野 читается Е и значит “дикий”, а также выступает в роли противопоставления городу и двору, то есть деревня и провинция.
Вырезана на диком камне, со следами дикого раскола и дикого распила.
Эту печать можно использовать и как экслибрис для тех, у кого в ФИО есть буква Е, вписывая после буквы Е внизу остальные инициалы. И как резолюцию, вписывая после Е любые буквы.
Например: Е СТЬ.

А вы думали — 可可永?То-то же!

笨 значит “глупый, тупой” и состоит из 本 “корня” и 竹 “бамбука”.
Посмотрим, кто будет тот умный, который купит глупость.

С Алексеем Ку (псевдоним), который переводит уже больше 35 лет, мы поговорили о китайском языке, переводах, переводчиках, билингвах и прочих -ах!
Музыка: 牛奶咖啡《明天,你好》
Мне пришел заказ написать девиз «кто сдох, тот лох».
Заказчик доволен. Похожесть П на Л оказалась тоже в тему.

Мне заказали вырезать еще одну «ибуибудадаомуди — шаг за шагом достигнем цели».
Заказчик доволен.
