разное

窗外景四時歌

《窗外景四時歌 其一 春》自居易
窗外丘山堡
初觀即感情
整天瞻不膩
月夜景加盈

вид из окна в четыре времени года, весна

из окна на пригорке замок
раз увидев, чувством проникся
целый день смотреть не устану
лунной ночью вид еще краше

《窗外景四時歌 其一 夏》自居易
丘徑游歸返
能窺我寄家
徒勞搖兩手
綠樹眾人遮

вид из окна в четыре времени года, лето

по тропе с холма возвращаясь
пристанище мое увидеть можно
руками все-таки махать напрасно
деревья зеленью людей укрыли

《窗外景四時歌 其一 秋》自居易
早起唯雲霧
秋風午趕鴉
晚來涼雨至
通夜瓦沙沙

вид из окна в четыре времени года, осень

утром встаю, тучи лишь там и туман
ветер осенний в полдень гоняет ворон
вечер настал и дождь холодный пошел
целую ночь по черепицам шурша

《窗外景四時歌 其一 冬》自居易
雖雪無常有
逢年焰火輝
奇觀依重戀
可惜歲光飛

вид из окна в четыре времени года, зима

хоть снег и не всегда бывает
на новый год блистает фейерверк
чудесный вид, к нему я привязался
как жаль, что время пролетает быстро
разное

回京

回京真不易
雖到樂歡遲
無奈將旬半
應該被隔離

возвращение в столицу

вернуться в столицу не просто
   и по приезду веселиться погоди
пятнадцать дней еще однако
  необходимо в карантине быть
поэзия

《偶題五言絕句五首 其三》方回

春秋踰致仕
南北粗知名
有客來相問
如何不治生

написал пять четверостиший, третье (Фан Хуй)

весны и осени живу оставив службу
   на юге и на севере известен понемногу
гости приходят, у меня интересуясь
  как вышло, что по жизни не устроен

P.S. Это перевод №500 в рубрике “поэзия”