поэзия

《春眺 》李百药

疲痾荷拙患
淪躓合幽襟
棲息在何處
丘中鳴素琴

Весной гляжу вдаль (Ли Бай-яо)

Ослаб-устал нести болезнь и неумелость,
 Падения-мучения запали в душу глубоко
В каком же месте отдохну-присяду?
 Цинь безыскусный средь холмов звучит