поэзия

《蟬》李商隱

本以高難飽
徒勞恨費聲
五更疏欲斷
一樹碧無情
薄宦梗猶泛
故園蕪已平
煩君最相警
我亦舉家清

Цикада (Ли Шан-инь)

На высоте живя,
 насытиться не просто,
Трудясь напрасно,
 грустно тратить голос
Пятая стража уж,
 он редок и вот-вот прервется
А зелень дерева всего,
 к тому бесчувственна

Простой служака,
 словно веточка плыву
Мой сад,
 уж вровень сорняком зарос
Прошу вас,
 лучше мне напоминайте,
Чтобы я тоже пестовал,
 в семье лишь чистоту